Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces priorités devraient faire » (Français → Néerlandais) :

Principe 6 - La mise en oeuvre de la législation sur les environnements sans tabac ainsi que son application pratique et son impact devraient faire l'objet d'une surveillance et d'une évaluation.

Beginsel 6 - De uitvoering van een rookvrij-wetgeving, haar handhaving en impact moeten worden gecontroleerd en beoordeeld.


Il est très difficile de procéder à une estimation du nombre de personnes en séjour irrégulier sur le territoire et qui devraient faire l'objet d'un éloignement forcé.

Het is zeer moeilijk om een analyse te maken over het aantal personen in onwettig verblijf dat op het grondgebied verblijft en dat gedwongen zou moeten teruggekeerd worden.


Avant l’utilisation d’alternatives, celles-ci devraient faire l’objet d’une évaluation approfondie afin de démontrer qu’elles sont moins dangereuses (cette analyse fait partie notamment du dossier de demande d’autorisation).

Alvorens alternatieven te gebruiken moeten deze echter grondig onderzocht worden en moet voldoende worden aangetoond dat ze minder gevaarlijk zijn (deze analyse maakt onder andere deel uit van het dossier van de toelatingsaanvraag).


Parmi ces stands, trois ne sont actuellement pas utilisés mais devraient faire l'objet d'interventions d'infrastructure permettant leur mise ou remise en service (voir aussi le point 2.).

Drie ervan zijn momenteel niet operationeel en zouden een aantal infrastructurele ingrepen moeten ondergaan om ze (opnieuw) in gebruik te nemen (zie ook punt 2.).


3. L'avis 2014/02 du Conseil National des professions paramédicales a bien été reçu et les dossiers qui, en l'état actuel des choses, devraient faire l'objet d'une mention négative ("en suspens") ont été soumis à une analyse.

3. Het Advies 2014/02 van de Nationale Raad voor de paramedische beroepen werd goed ontvangen en de dossiers die momenteel als negatief zouden bestempeld worden (on hold) werden geanalyseerd.


Ces problèmes de priorité devraient être résolus selon la législation de l'État requis.

Die problemen van voorrang moeten worden opgelost volgens de wetgeving van de aangezochte Staat.


En matière d'infrastructure, les priorités devraient aussi être définies au niveau européen et non pas séparément par des grandes compagnies de chemins de fer comme la SNCF ou la Deutsche Bundesbahn .

Wat de infrastructuur betreft, zouden de prioriteiten ook op Europees niveau moeten worden vastgelegd en niet afzonderlijk door de grote spoorwegmaatschappijen zoals de SNCF of de Deutsche Bundesbahn.


4. Est-il d'avis que la torture est contraire au droit international et aux conventions relatives aux droits de l'homme et que ces pratiques devraient faire l'objet d'une enquête pénale ?

4. Is hij akkoord dat foltering niet in overeenstemming is met het internationaal recht en de mensenrechtenverdragen en dat er naar deze praktijken strafrechtelijk onderzoek zou moeten worden uitgevoerd?


Le ministre ne considère-t-il pas que les critères de l'arrêté royal du 25 septembre 1974 devraient faire l'objet d'une évaluation ?

Vindt de minister niet dat de criteria van het koninklijk besluit van 25 september 1974 moeten geëvalueerd worden?


Il a souligné que si le premier responsable de la crise est M. Milosevic, les Albanais ont une part de responsabilité, et que les rebelles de l'armée de libération du Kosovo devraient faire l'objet de pressions pour mettre fin à la violence.

Hij heeft onderstreept dat, hoewel de heer Milosevic de grootste verantwoordelijke voor de crisis is, ook de Albanezen een deel van de verantwoordelijkheid dragen en dat de rebellen van het bevrijdingsleger van Kosovo onder druk moeten worden gezet om een einde te maken aan het geweld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces priorités devraient faire ->

Date index: 2024-04-10
w