Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces processus pourront également " (Frans → Nederlands) :

Le cas échéant, les États membres pourront également utiliser ces rapports comme une source de données (par exemple les estimations de populations d'oiseaux marins), utile pour évaluer l'efficacité du plan d’action.

Indien zulks relevant is, kunnen de lidstaten deze verslagen ook gebruiken als gegevensbron (bijv. ramingen van zeevogelpopulaties) waaruit kan worden geput om de doeltreffendheid van het EU-actieplan te evalueren.


En application des mesures proposées aujourd'hui, les États membres pourront également prolonger les contrôles à titre exceptionnel si la même menace persiste au-delà d'un an et si des mesures nationales exceptionnelles proportionnées ont également été prises sur leur territoire pour y faire face, telles que l'instauration d'un état d'urgence.

Het voorstel houdt ook in dat een lidstaat de controles bij wijze van uitzondering kan verlengen als eenzelfde dreiging na één jaar nog steeds aanhoudt en als het land tegelijk uitzonderlijke nationale maatregelen op zijn grondgebied heeft getroffen, zoals de afkondiging van de noodtoestand.


Quant aux personnes atteintes de diabète 2, elles pourront également bénéficier de la technique à un prix bien moindre auprès du centre pour le suivi diabétique qui les suit.

Ook type 2-diabetici zullen tegen een aanzienlijk lagere prijs van die techniek kunnen gebruikmaken in het centrum voor zelfregulatie van diabetes dat hen volgt.


Les services de police, ainsi que les services de recours et de plaintes en cas de violations des droits humains, pourront également être des cibles prioritaires de cette intervention; - l'intégration des migrantes et des migrants aux dispositifs de formation professionnelle et d'autonomisation économique.

Deze interventie zal ook op de politiediensten, de beroeps- en klachteninstanties in geval van mensenrechtenschendingen gericht kunnen zijn; - de integratie van migranten bij de inrichting van beroepsopleidingen en economische emancipatie.


Si nécessaire, ils pourront également assister et guider l'interrogateur.

Zij kunnen ook richting geven aan de verhoorder indien nodig.


Les textes du projet sont en cours de finalisation. Ensuite, les étapes du processus pourront suivre leur cours.

De teksten van het ontwerp zijn zo goed als afgewerkt, waarna de nodige stappen van het wetgevend proces kunnen worden doorlopen.


En outre, la liaison avec les données du Registre national des personnes physiques permet désormais d'assurer un meilleur suivi de ces dossiers de sorte que les tentatives entreprises pour contracter de tels mariages ou cohabitations dans quelque administration communale que ce soit pourront également être constatées par les officiers de l'état civil d'autres communes.

Via de koppeling van de gegevens met het Rijksregister is voortaan ook een betere opvolging mogelijk van deze dossiers zodat pogingen bij gelijk welke gemeentebestuur ook voortaan door de ambtenaren van de burgerlijke stand van andere gemeenten kunnen worden opgemerkt.


Dans le cadre de ce programme spécifique, le JRC aura pour tâche de renforcer la place de l'utilisateur au sein du processus d'élaboration, de mise en œuvre et de suivi des politiques communautaires; en soutenant et facilitant ce processus mais également en réagissant aux nouvelles demandes.

In het kader van dit specifieke programma heeft het JRC als opdracht de klant sterker te betrekken bij de uitstippeling, ontwikkeling en monitoring van EU-beleid; het moet dit proces ondersteunen en vergemakkelijken maar ook op nieuwe behoeften inspelen.


Les groupements européens d'intérêt économique représentant les intérêts de PME pourront également se porter candidats.

Europese economische belangengroepen die de belangen van het MKB vertegenwoordigen komen eveneens in aanmerking.


L'avènement de l'économie fondée sur la connaissance a surpris bon nombre d'institutions qui n'étaient pas préparées à faire face aux problèmes soulevés par plusieurs questions d'actualité du fait des progrès de la science: les questions relatives aux aspects éthiques de la science, aux frontières de la recherche et au rôle de la science dans la gouvernance sont quelques exemples des questions difficiles qui pourront également être traitées dans un contexte régional et tirer profit de sa richesse et de sa diversité.

De opkomst van de kenniseconomie heeft veel maatschappelijke instellingen verrast. Zij zijn niet voorbereid op de consequenties van verscheidene ontwikkelingen die de voortgang van de wetenschap met zich meebrengt: vragen omtrent de ethische kanten ervan, de grenzen van de wetenschap en de rol van wetenschap op het gebied van governance zijn slechts enkele voorbeelden van de moeilijke onderwerpen die aan de orde komen. De discussie zou wellicht rijker en gevarieerder kunnen worden wanneer het regionale niveau hierbij wordt betrokken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces processus pourront également ->

Date index: 2023-09-08
w