Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces règles devraient permettre » (Français → Néerlandais) :

Ces règles devraient permettre d'améliorer dans notre réglementation le cadre général du travail de nuit.

Deze voorschriften zouden het moeten mogelijk maken om in onze reglementering het algemeen kader voor de nachtarbeid te verbeteren.


Ces règles devraient permettre d'améliorer dans notre réglementation le cadre général du travail de nuit.

Deze voorschriften zouden het moeten mogelijk maken om in onze reglementering het algemeen kader voor de nachtarbeid te verbeteren.


4. Ces fonds privés devraient permettre d'investir dans des micro, petites et moyennes entreprises des pays en développement, et ce en conformité avec la Loi BIO, le Contrat de Gestion et les orientations définies par la stratégie d'investissement de BIO.

4. Met deze privémiddelen kan worden geïnvesteerd in micro, kleine en middelmatige ondernemingen in ontwikkelingslanden, overeenkomstig de BIO-wet, het beheerscontract en de grote lijnen die in de investeringsstrategie van BIO werden bepaald.


Les deux projets de règlement négociés devraient permettre d'atteindre un double objectif : garantir la sécurité des dispositifs médicaux et des dispositifs médicaux pour le diagnostic in vitro et permettre aux patients de bénéficier rapidement des dispositifs médicaux innovants.

Met de overeengekomen twee ontwerpverordeningen zal naar verwacht een tweeledige doelstelling worden verwezenlijkt: ervoor zorgen dat medische hulpmiddelen en medische hulpmiddelen voor in-vitrodiagnostiek veilig zijn en dat innovatieve hulpmiddelen tijdig bij de patiënt terechtkomen.


La poursuite de la phase pilote et le lancement de l'application devraient permettre de répondre à cette question.

Dit zou bepaald worden na verderzetting van de pilootfase en bij lancering van de applicatie.


Les discussions vont maintenant se poursuivre sous la présidence slovaque sur le volet juridique et devraient permettre de parvenir à un accord au niveau du Conseil avant la fin de l'année. 3. S'agissant des condamnations en matière de terrorisme prononcées par des États tiers, l'utilisation du système d'échange d'informations ECRIS ne devrait pas poser de problème.

De besprekingen betreffende de juridische aspecten zullen nu worden voortgezet onder het Slovaakse voorzitterschap en vóór het einde van het jaar zou een akkoord moeten kunnen worden bereikt op het niveau van de Raad. 3. Wat de in derde landen uitgesproken veroordelingen inzake terrorisme betreft, zou het gebruik van het informatie-uitwisselingssysteem ECRIS geen problemen mogen opleveren.


Une collaboration plus poussée et un meilleur échange d'informations entre les différents services cités devraient permettre une plus grande efficacité dans les tâches et missions de chacun.

Een verregaander samenwerking en een betere informatie-uitwisseling tussen de verschillende genoemde diensten zouden moeten leiden tot meer effiency bij het vervullen van hun respectieve taken en opdrachten.


Au final, les mesures envisagées, qui prévoient des règles encore plus précises et plus strictes qu’auparavant pour les prêteurs et les intermédiaires de crédit qui offrent dans les magasins des ouvertures de crédit pour l’achat de biens ou de services déterminés, devraient permettre, dans le futur, un meilleur contrôle du respect des règles par les prêteurs et intermédiaires en question par la Direction générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral (SPF) Économie.

Tenslotte dienen de geplande maatregelen, die nog strengere en concretere verplichtingen voorzien voor de kredietgevers en/of kredietbemiddelaars die kredietopeningen voor de aankoop voor bepaalde goederen en diensten aanbieden in winkels, de Algemene directie Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst (FOD) Economie de mogelijkheid te geven om in de toekomst een betere controle te kunnen uitoefenen op de desbetreffende kredietgevers en kredietbemiddelaars.


Des règles uniformes en matière de cumul, tant pour les pensions que pour les allocations de chômage et d'invalidité devraient permettre à davantage de personnes de jouer un rôle actif dans la politique.

Een eenvormige cumulregeling zowel voor pensioenen, werkloosheid als invaliditeit moet aan meer mensen de kans bieden zich actief met politiek in te laten.


La proposition définit une série de critères précis qui devraient permettre de garantir un degré suffisant d'intégration et que lesdits étrangers devraient remplir pour pouvoir bénéficier de la « déclaration exceptionnelle de réfugié » que cette proposition vise à instaurer.

Het voorstel somt enkele precieze criteria op die een voldoende graad van integratie willen waarborgen en waaraan de vreemdelingen moeten voldoen willen ze een beroep kunnen doen op de bij dit voorstel in te voeren « uitzonderlijke verklaring als vluchteling ».


w