Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces tests soulèvent aujourd " (Frans → Nederlands) :

Le rapport conjoint de la Commission et du Conseil "Soutenir les stratégies nationales pour l'avenir des soins de santé et des soins aux personnes âgées" du 10 mars 2003 a souligné que les innovations technologiques et thérapeutiques, l'amélioration du bien-être et de l'information des patients, ainsi que le vieillissement démographique, soulèvent aujourd'hui des problèmes nouveaux quant à la capacité des systèmes nationaux à assurer accessibilité et qualité, et à garantir leur viabilité finan ...[+++]

Het gezamenlijk verslag van de Commissie en de Raad Ondersteuning van nationale strategieën voor de toekomst van de gezondheidszorg en de ouderenzorg van 10 maart 2003 benadrukt dat nieuwe technologieën en behandelingen, verbetering van het welzijn en de voorlichting van de patiënten, en vergrijzing van de bevolking tegenwoordig nieuwe problemen opwerpen met betrekking tot de capaciteit van de nationale stelsels om de toegankelijkheid en kwaliteit en hun financiële houdbaarheid op lange termijn te waarborgen.


Les intéressés ont reçu un dossier d'information présentant un certain nombre de données objectives sur la problématique des tests génétiques sans faire totalement l'impasse sur les questions éthiques que ces tests soulèvent aujourd'hui.

De betrokkenen ontvingen een neutraal informatiepakket over de problematiek van de genetische testen, waarin niettemin de actuele ethische vragen niet uit de weg werden gegaan.


Les intéressés ont reçu un dossier d'information présentant un certain nombre de données objectives sur la problématique des tests génétiques sans faire totalement l'impasse sur les questions éthiques que ces tests soulèvent aujourd'hui.

De betrokkenen ontvingen een neutraal informatiepakket over de problematiek van de genetische testen, waarin niettemin de actuele ethische vragen niet uit de weg werden gegaan.


Le Ministre de la Justice insistera demain sur un traitement prioritaire de ces deux éléments du rapport de la commission, qui ont été soulevé aujourd’hui par l’arrêt de la Cour européenne et il plaide pour une intervention législative urgente.

De minister van Justitie zal morgen aandringen op een prioritaire behandeling van beide elementen uit het verslag van de commissie, die vandaag door het arrest van het Europees Hof aan de orde werden gesteld, en pleit voor een dringend wetgevend ingrijpen.


Y a-t-il dans chaque centre une telle équipe, représentative des divers aspects — sociologique, psychologique, anthropologique, médical, etc. — soulevés aujourd'hui ?

Is in elk centrum een dergelijk team aanwezig, dat de verschillende aspecten die vandaag aan bod zijn gekomen — sociologische, psychologische, antropologische, medische enzovoort — vertegenwoordigt ?


Aujourd'hui, tout litige soulevé par un brevet européen délivré par l'Office européen des brevets (OEB) est susceptible d'être porté devant les tribunaux nationaux.

Tegenwoordig kan elk geschil over een Europees octrooi dat is afgegeven door het Europees Octrooibureau (EOB) (DE) (EN) (FR) aanhangig worden gemaakt bij nationale rechtbanken.


Ces disparitions sont les séquelles des années les plus dures de la lutte contre le terrorisme fondamentaliste islamique, qui soulèvent aujourd'hui les questions de la responsabilité, de la culpabilité, du non-respect du droit et de la personne humaine, ainsi que du devoir de justice et de vérité.

De verdwijningen zijn een pijnlijke nasleep van de moeilijkste jaren in de strijd van de Algerijnse overheid tegen het islamfundamentalistische terrorisme. Momenteel roepen ze ook vragen op over verantwoordelijkheid, schuld, waarheid en rechtspraak.


En décembre 2005, la Commission a de nouveau soulevé cette question en présentant un Livre vert et son plan d’action, mais il est aujourd’hui difficile de savoir où ce débat aboutira, si la règle de l’unanimité continue de s’appliquer dans ce domaine.

In december 2005 heeft de Commissie dit onderwerp opnieuw op de agenda gezet met een groenboek en een daarop gebaseerd actieplan, maar het valt niet te voorspellen welke kant deze discussie opgaat zolang de unanimiteitsregel blijft gelden.


Face au développement croissant du commerce international des services et des tests génétiques (60% des spécimens faisant l'objet de tests génétiques franchissent les frontières), et aux problèmes de politique qu'ils soulèvent, la Commission et l'OCDE ont organisé conjointement à Bruxelles, le 6 octobre 2003, un colloque CE-OCDE sur l'assurance qualité des tests génétiques.

In het licht van de toenemende internationale handel in genetische tests en diensten (60 % van de specimens die voor genetische tests worden gebruikt, worden naar een ander land overgebracht) en de beleidsvraagstukken die daardoor aan de orde worden gesteld, hebben de Commissie en de OESO gezamenlijk een EG-OESO-colloquium over kwaliteitsborging van genetische tests georganiseerd, dat op 6 oktober 2003 te Brussel heeft plaatsgevonden.


Ensuite, il est clair que toute la société civile congolaise se soulève aujourd'hui.

Voorts is het duidelijk dat heel de Congolese burgerbevolking in opstand komt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces tests soulèvent aujourd ->

Date index: 2021-03-05
w