Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces travailleurs puisqu’elle " (Frans → Nederlands) :

Parmi les pratiques agroenvironnementales favorables à la biodiversité, l’agriculture biologique est un secteur porteur en termes d’emploi, puisqu'elle attire de jeunes travailleurs et offre 10 à 20 % d’emplois en plus par unité de terre par rapport aux exploitations conventionnelles, tout en apportant une valeur ajoutée aux produits agricoles.

Een voorbeeld van agromilieupraktijken die de biodiversiteit ondersteunen, is biologische landbouw. De werkgelegenheid in deze sector zit in de lift en trekt jonge werknemers aan.


Au contraire, la mise en œuvre de la directive a renforcé la protection des travailleurs salariés, puisqu’elle a conduit à la création d’institutions de garantie dans les États membres qui n’en avaient pas.

De uitvoering van de richtlijn heeft integendeel de bescherming van de werknemers bevorderd, daar zij heeft geleid tot de oprichting van waarborgfondsen in lidstaten die daar tot dan toe niet over beschikten.


D'un point de vue plus général, dès lors, les valeurs limites d'exposition professionnelle favorisent la cohérence puisqu'elles représentent un même niveau d'exigence pour tous les utilisateurs et donnent un objectif commun aux employeurs, aux travailleurs et aux autorités de contrôle.

Vanuit een meer algemeen perspectief zijn grenswaarden voor beroepsmatige blootstelling dus bevorderlijk voor de consistentie omdat daardoor een „gelijk speelveld” ontstaat voor alle gebruikers, en omdat grenswaarden werkgevers, werknemers en de handhavingsinstanties een gemeenschappelijke doel geven.


D'autre part, elles estiment que l'on ne peut considérer l'octroi d'un avantage contractuel comme une oeuvre sociale à confier à la gestion du conseil d'entreprise, puisque les obligations de l'employeur sont strictement déterminées dans un contrat conclu avec chaque travailleur.

Anderdeels zijn ze van oordeel dat men het toekennen van een contractueel voordeel niet mag beschouwen als een maatschappelijk werk dat aan het beheer van de ondernemingsraad moet worden toevertrouwd, daar de verplichtingen van de werkgever strikt bepaald zijn in een contract dat met elke werknemer wordt gesloten.


La proposition de loi s'inscrit dans cette perspective puisqu'elle vise à aligner le montant de l'allocation du premier enfant d'un travailleur indépendant sur le montant accordé aux travailleurs salariés et aux agents de la fonction publique.

Dit wetsvoorstel past in die zienswijze, aangezien het ertoe strekt het bedrag van de uitkering voor het eerste kind van een zelfstandige in overeenstemming te brengen met het bedrag dat aan de werknemers en aan de ambtenaren in overheidsdienst wordt toegekend.


La proposition de loi s'inscrit dans cette perspective puisqu'elle vise à aligner le montant de l'allocation du premier enfant d'un travailleur indépendant sur le montant accordé aux travailleurs salariés et aux agents de la fonction publique.

Dit wetsvoorstel past in die zienswijze, aangezien het ertoe strekt het bedrag van de uitkering voor het eerste kind van een zelfstandige in overeenstemming te brengen met het bedrag dat aan de werknemers en aan de ambtenaren in overheidsdienst wordt toegekend.


­ les organisations internationales d'employeurs et de travailleurs reçoivent un rôle privilégié, puisqu'elles peuvent formuler des remarques sur toutes les réclamations, même si elles ne sont pas à l'origine de la réclamation (paragraphe 2);

­ de internationale werkgevers- en werknemersorganisaties krijgen een bevoorrechte rol, vermits ze opmerkingen kunnen formuleren over alle klachten ook als zij niet aan de origine liggen van de klacht (paragraaf 2);


La proposition de loi s'inscrit dans cette perspective puisqu'elle vise à aligner le montant de l'allocation du premier enfant d'un travailleur indépendant sur le montant accordé aux travailleurs salariés et aux agents de la fonction publique.

Dit wetsvoorstel past in die zienswijze, aangezien het ertoe strekt het bedrag van de uitkering voor het eerste kind van een zelfstandige in overeenstemming te brengen met het bedrag dat aan de werknemers en aan de ambtenaren in overheidsdienst wordt toegekend.


Les instances européennes semblent avoir pris conscience des problèmes liés au dumping social et à l'application de la directive 96/71 puisqu'elle a pris l'initiative de proposer une directive relative à l'exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et un règlement du conseil relatif à l'exercice du droit de mener des actions collectives dans le contexte de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services.

De Europese instellingen zijn zich blijkbaar bewust van de problemen die verbonden zijn met sociale dumping en de toepassing van de richtlijn 96/71. Er was een voorstel van richtlijn voor de uitvoering van de richtlijn 96/71/EG betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten en een reglement van de Raad omtrent de uitoefening van het recht om collectieve acties te voeren in de context van de vrijheid van vestiging en de vrijheid van dienstverrichting.


La Cour n'a pas encore été appelée à se prononcer sur ce point spécifique, mais elle a laissé entendre précédemment que, puisque les États membres ne sont pas d'accord entre eux quant à l'assimilation de partenaires de même sexe à des conjoints d'un mariage traditionnel, il faut conclure que des conjoints de même sexe n'ont pas encore les mêmes droits que les conjoints traditionnels aux fins du droit communautaire sur la libre circulation des travailleurs [47]. Toutefois, il ...[+++]

Het Hof is nog niet om een uitspraak gevraagd over deze specifieke kwestie, maar heeft eerder geoordeeld dat er tussen de lidstaten geen consensus is over de gelijkstelling van partners van hetzelfde geslacht met echtgenoten in het kader van een traditioneel huwelijk, en dat echtgenoten van hetzelfde geslacht bijgevolg wat de communautaire wetgeving inzake vrij verkeer van werknemers betreft, nog niet dezelfde rechten hebben als "traditionele" echtgenoten [47]. Indien een lidstaat echter ongehuwd samenwonende onderdanen sociale voordelen toekent, moet deze lidstaat, overeenkomstig het beginsel van gelijke behandeling inzake sociale voord ...[+++]


w