Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cese a récemment fait remarquer » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil européen du printemps 2004 a indiqué dans ses conclusions qu’il était «primordial, pour des raisons liées à l'environnement et à la compétitivité» d'accroître le recours aux sources d'énergie renouvelables[5] et le Parlement européen a récemment fait remarquer «que, par rapport aux sources d'énergie traditionnelles et à certaines autres énergies renouvelables, l'exploitation de la biomasse comporte de nombreux avantages, dont un coût relativement faible, une dépendance moindre par rapport à l'évolution du climat à court terme, la promotion des structures économiques régionales et une source de revenu de re ...[+++]

In het voorjaar van 2004 concludeerde ook de Raad dat een intensiever gebruik van hernieuwbare energiebronnen “om milieu- en concurrentieredenen”[5] van essentieel belang is. Ook het Europees Parlement heeft er onlangs op gewezen dat “het gebruik van biomassa ettelijke voordelen ten opzichte van conventionele en ook bepaalde hernieuwbare energiebronnen biedt, met name relatief lage kosten, minder afhankelijkheid van plotselinge weersveranderingen, bevordering van regionale economische structuren en de creatie van nieuwe inkomstenbronnen voor boeren”[6].


Le CESE a récemment fait remarquer, dans son avis sur la «Responsabilité sociale des entreprises» (4), que celle-ci constitue une approche relevant du développement durable.

Het EESC heeft onlangs in zijn advies over maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) (4) opgemerkt dat MVO pas in het streven naar duurzame ontwikkeling.


Bien que ces dernières années plusieurs initiatives et projets de partenariats liés aux questions macrorégionales aient été mis en œuvre dans la zone de coopération concernée (l'eurorégion adriatique, le forum des chambres de commerce de la zone adriatique et ionienne, le forum des villes des mers Adriatique et Ionienne, Uniadrion, etc.), le CESE souhaite également faire remarquer que cette stratégie a nécessité beaucoup de temps pour se concrétiser malgré le fait que les discussions sur l'initiative adriatico-ionienne ait été lancées ...[+++]

Hoewel de laatste jaren verschillende partnerschapsinitiatieven en -projecten met betrekking tot macroregionale aangelegenheden zijn gelanceerd in het betreffende samenwerkingsgebied („Adriatische Euregio”, „Forum van de Adriatische en Ionische Kamers van Koophandel”, „Forum van de Adriatische en Ionische steden”, Uniadrion enz.), zou het EESC er ook op willen wijzen dat het lang geduurd heeft voordat deze strategie er eindelijk was, ondanks het feit dat de discussies over het „Adriatisch-Ionisch initiatief” al in oktober 1999, op aan ...[+++]


Le CESE fait remarquer que la réglementation et les incitations générales prévues par la Commission doivent empêcher une nouvelle fragmentation du marché, car ce phénomène entraverait le développement des services transfrontaliers et affaiblirait la position de l'UE par rapport à ses concurrents internationaux.

Het EESC wijst erop dat de verordeningen en algemene stimuleringsmaatregelen van de Commissie dienen te voorkomen dat er een nog sterker gefragmenteerde markt ontstaat, omdat hierdoor de ontwikkeling van grensoverschrijdende diensten zou worden belemmerd en de internationale concurrentiepositie van de EU zou verslechteren.


Je voudrais simplement rappeler les paroles d’un missionnaire catholique qui a vécu et travaillé au Nigeria: le père Piero Gheddo, qui a récemment fait remarquer que, il y a vingt ans à peine, les relations entre musulmans et chrétiens dans les régions du centre et du nord du Nigeria étaient certes difficiles et caractérisées par des formes de discrimination antichrétienne, mais qu’elles n’avaient jamais atteint le stade des actes de violence massive que nous avons observés ces dix dernières années.

Laat ik de woorden van een katholieke missionaris aanhalen die in Nigeria heeft gewoond en gewerkt: pater Piero Gheddo heeft onlangs gezegd dat nog maar twintig jaar geleden de betrekkingen tussen moslims en christenen in de centrale en noordelijke delen van Nigeria weliswaar moeilijk waren en gekenmerkt werden door vormen van discriminatie tegen christenen, maar dat er nooit massale geweldsuitbarstingen voorkwamen zoals we die de afgelopen tien jaar hebben gezien.


En fait, l’un des cinéastes franco-géorgiens les plus célèbres, Otar Ioseliani, a récemment fait remarquer, alors qu’il commentait la récente campagne, que l’histoire semblait se répéter et qu’elle prenait les mêmes personnes pour cible pour la deuxième fois.

In dat verband heeft Otar Ioseliani, een van de beroemdste Georgisch-Franse filmmakers, als commentaar op de recente campagne onlangs opgemerkt dat de geschiedenis zich weer lijkt te herhalen en voor de tweede keer hetzelfde slachtoffer maakt.


Le Conseil européen du printemps 2004 a indiqué dans ses conclusions qu’il était «primordial, pour des raisons liées à l'environnement et à la compétitivité» d'accroître le recours aux sources d'énergie renouvelables[5] et le Parlement européen a récemment fait remarquer «que, par rapport aux sources d'énergie traditionnelles et à certaines autres énergies renouvelables, l'exploitation de la biomasse comporte de nombreux avantages, dont un coût relativement faible, une dépendance moindre par rapport à l'évolution du climat à court terme, la promotion des structures économiques régionales et une source de revenu de re ...[+++]

In het voorjaar van 2004 concludeerde ook de Raad dat een intensiever gebruik van hernieuwbare energiebronnen “om milieu- en concurrentieredenen”[5] van essentieel belang is. Ook het Europees Parlement heeft er onlangs op gewezen dat “het gebruik van biomassa ettelijke voordelen ten opzichte van conventionele en ook bepaalde hernieuwbare energiebronnen biedt, met name relatief lage kosten, minder afhankelijkheid van plotselinge weersveranderingen, bevordering van regionale economische structuren en de creatie van nieuwe inkomstenbronnen voor boeren”[6].


Cependant, comme l'a récemment fait remarquer la Commission dans son étude d'étalonnage, d'importantes lacunes subsistent et il est encore possible d'améliorer le fonctionnement de ces marchés dans les domaines suivants:

Er zijn evenwel, zoals vermeld in het recente "Benchmarking-onderzoek" van de Commissie, op de volgende terreinen nog belangrijke tekortkomingen en mogelijkheden tot verbetering van de werking van de markten:


Cependant, comme l'a récemment fait remarquer la Commission européenne dans son étude d'étalonnage, d'importantes lacunes subsistent et il est encore possible d'améliorer le fonctionnement de ces marchés dans les domaines suivants:

Er zijn evenwel, zoals vermeld in het recente "Benchmarking-onderzoek" van de Commissie, op de volgende terreinen nog belangrijke tekortkomingen en mogelijkheden tot verbetering van de werking van de markten:


Par ailleurs, il s'agira, dans la plupart des cas, de transmettre des données sensibles, et comme le CESE l'a déjà fait remarquer, il est d'autant plus important de «faire en sorte que ces données bénéficient d'une protection adéquate et d'éviter qu'elles ne tombent dans de mauvaises mains» (14).

Voorts zullen in de meeste gevallen ook gevoelige gegevens worden doorgegeven, en zoals de EESC reeds heeft opgemerkt, is het daarom van nog meer belang om „ervoor te zorgen dat deze gegevens werkelijk beveiligd zijn en niet in de verkeerde handen kunnen vallen” (14).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cese a récemment fait remarquer ->

Date index: 2024-12-12
w