Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cet amendement permettra aussi » (Français → Néerlandais) :

Cet amendement permettra aussi en Belgique le mariage de deux personnes de même sexe, même si le droit de l'un (ou des deux) des futurs époux ne l'autorise pas et cela lorsque l'un (et a fortiori les deux) des deux époux réside habituellement en Belgique.

Door dit amendement wordt het ook mogelijk voor twee personen van hetzelfde geslacht om in België te trouwen, zelfs als het recht van één of van beide toekomstige echtgenoten dat niet toestaat, op voorwaarde dat één (en a fortiori beide) echtgeno(o)t(en) gewoonlijk in België verblijft of verblijven.


Cet amendement permettra aussi en Belgique le mariage de deux personnes de même sexe, même si le droit de l'un (ou des deux) des futurs époux ne l'autorise pas et cela lorsque l'un (et a fortiori les deux) des deux époux réside habituellement en Belgique.

Door dit amendement wordt het ook mogelijk voor twee personen van hetzelfde geslacht om in België te trouwen, zelfs als het recht van één of van beide toekomstige echtgenoten dat niet toestaat, op voorwaarde dat één (en a fortiori beide) echtgeno(o)t(en) gewoonlijk in België verblijft of verblijven.


Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Andere landen werken ook aan de ontwikkeling van die technologieën en het zal dan ook een extra inspanning kosten om de leidende rol van de EU op dit gebied te handhaven, maar wanneer dit lukt zal het de EU in staat stellen vanuit een sterke positie te blijven aandringen op ernstige pogingen van andere landen om te komen tot een continue impuls aan duurzame ontwikkeling.


La nouvelle stratégie de coopération internationale permettra aussi d'approfondir les relations entre l'Union et les pays tiers[24], contribuera à l’amélioration du dialogue entre certains pays[25] et au renforcement de la science et de la technologie européenne.

Verder kunnen door de nieuwe strategie van internationale samenwerking de banden tussen de Unie en derde landen[24] worden aangehaald en zal de dialoog tussen bepaalde landen worden verbeterd[25] en zullen wetenschap en technologie in Europa worden versterkt.


La nouvelle stratégie de coopération internationale permettra aussi d'approfondir les relations entre l'Union et les pays tiers [3], contribuera à l'amélioration du dialogue entre certains pays [4] et au renforcement de la science et de la technologie européenne.

Daarnaast maakt de nieuwe strategie voor internationale samenwerking het mogelijk de betrekkingen tussen de Unie en derde landen te verdiepen [3], draagt ze bij aan verbetering van de dialoog tussen bepaalde landen [4] en aan de versterking van wetenschap en technologie binnen Europa zelf.


Le même mécanisme a été inscrit également à l'article 11 de la loi relative aux entreprises n'ayant pas une finalité industrielle ou commerciale, qui permettra aussi au Roi d'étendre le bénéfice de la présente législation à l'ensemble de ses dispositions, dès que la trésorerie du fonds le permettra, et ce, sans préjudice de la subrogation des obligations de l'employeur défaillant.

Hetzelfde mechanisme werd eveneens geïntegreerd in artikel 11 van de wet betreffende de bedrijven zonder industriële of commerciële finaliteit, dat de Koning ook zal toelaten ­ wanneer de schatkist van het fonds het mogelijk zal maken ­ de toepassing van deze wetgeving uit te breiden tot al haar bepalingen bovenop de subrogatie van de verplichtingen van de falende werkgever.


Le même mécanisme a été inscrit également à l'article 11 de la loi relative aux entreprises n'ayant pas une finalité industrielle ou commerciale, qui permettra aussi au Roi d'étendre le bénéfice de la présente législation à l'ensemble de ses dispositions, dès que la trésorerie du fonds le permettra, et ce, sans préjudice de la subrogation des obligations de l'employeur défaillant.

Hetzelfde mechanisme werd eveneens geïntegreerd in artikel 11 van de wet betreffende de bedrijven zonder industriële of commerciële finaliteit, dat de Koning ook zal toelaten ­ wanneer de schatkist van het fonds het mogelijk zal maken ­ de toepassing van deze wetgeving uit te breiden tot al haar bepalingen bovenop de subrogatie van de verplichtingen van de falende werkgever.


À l'échelon de l'Union, le cadre stratégique que constitue Horizon 2020 – le programme-cadre pour la recherche et l'innovation (2014-2020) – permettra aussi d'exploiter pleinement ces synergies.

Op Unieniveau zullen deze synergieën beter worden benut dankzij het strategische kader van Horizon 2020, het kaderprogramma voor onderzoek en innovatie (2014-2020).


L’ouverture des marchés internationaux permettra aussi d’accélérer la relance.

Ook de openstelling van internationale markten zal het herstel versnellen.


Comme la ministre vient de le souligner à juste titre, il est vrai que nos aînés bénéficieront d'une situation plus confortable, et on permettra aussi aux communes de réaliser des économies tant en termes de ressources humaines qu'en termes financiers, un aspect non négligeable étant donné la situation financière de nos communes.

Zoals de minister terecht zegt, zal deze situatie comfortabeler zijn voor onze senioren en zullen de gemeenten kunnen besparen op personeel en financiële middelen, wat niet zonder belang is gelet op hun financiële situatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet amendement permettra aussi ->

Date index: 2023-02-11
w