Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cet exercice avait permis » (Français → Néerlandais) :

Une opération du même type avait eu lieu cet été et avait permis à 244 chrétiens d'Alep de rejoindre la Belgique.

Vorige zomer werd er al een dergelijke operatie uitgevoerd, waarbij 244 christenen uit Aleppo naar België konden komen.


Cette étude avait permis de montrer la très faible occupation des rames des deux dorsales (wallonne et flamande) et le coût très élevé pour le contribuable.

Dit onderzoek wees op de zeer lage bezetting van de treinstellen op beide assen (de Waalse en de Vlaamse) en op de zeer hoge kostprijs voor de belastingbetaler.


Ce système a fait ses preuves: le 31 décembre 2014, la procédure de la balance fiscale avait permis de récupérer 37 290 304,51 euros d'amendes impayées, chiffre précisé par le porte-parole du SPF Finances.

Die regeling heeft haar nut bewezen. Tot 31 december 2014 kon er volgens de woordvoerder van de FOD Financiën al 37.290.304,51 euro aan openstaande boetes via de procedure van de fiscale balans gerecupereerd worden.


L'opération Gaudi 1 avait permis l'arrestation de 252 délinquants en séjour illégal.

Eerder werden er al 252 illegale delinquenten gearresteerd in het kader van operatie-Gaudi 1.


La task force qui avait été créée en janvier et avait permis d'améliorer radicalement la ponctualité de la L96 a été réactivée.

De in januari opgerichte taskforce, die een radicale verbetering van de stiptheid op Lijn 96 mogelijk maakte, werd gereactiveerd.


La commission des budgets s'est du même coup aisément convaincue que le budget de cet exercice avait permis de réaliser les meilleures économies depuis des années.

In de Begrotingscommissie was eveneens duidelijk dat we met deze begroting voor vele jaren de beste bezuinigingen tot stand brachten.


Il y avait, il y a toujours, un besoin de présence européenne dans Gaza pour y jouer un rôle actif, à la fois dans l’aide à la survie des populations et à la reconstruction du pays, et dans la lutte contre la contrebande d’armes, qui avait permis de transformer ce territoire en base de lancement de roquettes de tous calibres.

Er was en is nog altijd nood aan een Europese aanwezigheid in Gaza. Europa moet daar een actieve rol spelen, zowel om de bevolking te helpen te overleven, als om het land opnieuw op te bouwen en de wapensmokkel te bestrijden, waardoor dat gebied een lanceerbasis voor raketten van alle kalibers is geworden.


Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, et, bien évidemment, Nicole Fo ...[+++]

Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrouw Fontaine, die zo’n tien jaar geleden het startschot heeft gelost, waardoor we vandaag eindelijk over di ...[+++]


La prise de pouvoir récente est toutefois radicalement différente de celle de 2005, qui avait mis fin à un régime dictatorial et qui avait permis une transition démocratique exemplaire largement soutenue, politiquement et financièrement, par l'Union européenne.

Toch verschilt de recente machtsovername radicaal van die van 2005, die een einde maakte aan een dictatoriaal regime en resulteerde in een voorbeeldige overgang naar de democratie die door de Europese Unie krachtig politiek en financieel werd gesteund.


À l’époque, en commission, je n’ai pas apprécié le fait que, lors des votes du lendemain, le rapporteur avait permis à son amendement 32 d’être adouci en compromis A, qui avait juste supprimé la liste de questions dans le paragraphe 1.3.2 et laissé les paragraphes 1.3 et 1.3.1 du préambule, ce qui permettait évidemment d’aborder d’autres questions plus tard, et j’ai eu raison de me montrer suspicieux à ce sujet.

Indertijd in de commissievergadering stelde ik het niet op prijs dat, toen er de volgende dag gestemd werd, de rapporteur had toegestaan dat haar amendement 32 enigszins was afgezwakt tot compromis A, waarin alleen de lijst vragen in 1.3.2 werd geschrapt en de inleidende punten 1.3 en 1.3.1 intact werden laten, die natuurlijk een kapstok waren om andere vragen aan op te hangen – en ik vond dat met recht verdacht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet exercice avait permis ->

Date index: 2021-04-06
w