Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cet égard était déjà réglée » (Français → Néerlandais) :

(8) Dans son exposé mentionné dans la note de bas de page précédente, le ministre flamand de l'Enseignement a fait valoir que, dans son observation, le Conseil d'Etat n'avait pas tenu compte du fait que la coopération à cet égard était déjà réglée par l'accord de coopération du 20 novembre 1990 entre l'Etat et les Communautés relatif au respect des obligations de la Belgique envers les écoles européennes, et à leur financement (Moniteur belge du 20 février 1991, 3309).

(8) In zijn in de vorige voetnoot vermelde uiteenzetting betoogde de Vlaamse minister van Onderwijs dat de Raad van State bij zijn opmerking was voorbijgegaan aan het feit dat de samenwerking terzake reeds geregeld is in het samenwerkingsakkoord van 20 november 1990 tussen de Staat en de Gemeenschappen betreffende de naleving van de verplichtingen van België tegenover de Europese Scholen, en hun financiering (Belgische Staatsblad van 20 februari 1991, 3309).


Pour le secteur du dragage la transposition en droit belge était déjà réglée dans l'arrêté royal du 26 avril 2009 pris en exécution de l'article 37ter de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et abrogeant l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage, publié dans le Moniteur belge du 10 juin 2009.

Voor de baggersector werd deze omzetting in het Belgisch recht reeds geregeld in het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot uitvoering van artikel 37ter van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en tot opheffing van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 juni 2009.


Le but recherché par le législateur était de reprendre, dans l'article 19bis-11 de la loi du 21 novembre 1989, ce qui était déjà prévu dans l'article 80, § 1 , de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, avec les modifications qui s'imposaient, eu égard à la réglementation européenne et à la jurisprudence de la Cour.

De bedoeling van de wetgever was om in artikel 19bis-11 van de wet van 21 november 1989 over te nemen wat reeds was bepaald in artikel 80, § 1, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, met de wijzigingen die noodzakelijk waren ten gevolge van de Europese regelgeving en van de rechtspraak van het Hof.


Le but recherché par le législateur était de reprendre, dans l'article 19bis-11 de la loi du 21 novembre 1989, ce qui était déjà prévu dans l'article 80, § 1 , de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, certes avec les modifications qui s'imposaient, eu égard à la réglementation européenne et ...[+++]

De bedoeling van de wetgever was om in artikel 19bis-11 van de wet van 21 november 1989 over te nemen wat reeds was bepaald in artikel 80, § 1, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, evenwel met de wijzigingen die noodzakelijk waren ten gevolge van de Europese regelgeving en van de rechtspraak van het Hof.


La situation du conjoint survivant qui, au moment du décès de son ou de sa partenaire, était déjà en incapacité de travail, n'est pas réglée ici.

De situatie van de langstlevende echtgenoot die op het ogenblik van het overlijden van zijn of haar partner reeds arbeidsongeschikt was, wordt echter niet geregeld.


Le souci du législateur de 1989 était déjà que le contrôle éventuel de la Cour s'effectue avant l'entrée en vigueur du traité à l'égard de l'État belge ou avant sa ratification, mais la pratique montre qu'il n'est pas rare que l'acte législatif d'assentiment soit publié au Moniteur après la ratification du traité ou son entrée en vigueur à l'égard de la Belgique sur le plan international.

De wetgever wilde al in 1989 dat de controle door het Arbitragehof gebeurde vóór de inwerkingtreding van het verdrag ten aanzien van de Belgische Staat of vóór de ratificatie ervan. Uit de praktijk blijkt echter dat wetgevende akten tot instemming vaak worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad na de ratificatie van het verdrag of na zijn internationale inwerkingtreding ten aanzien van België.


En mai, un barème de prix était déjà convenu et devait servir de référence pour toutes les livraisons au marché allemand et, même s'il était à certains égards incomplet (des «confrontations et divergences d'interprétation» ayant été mentionnées), ce barème a bel et bien été appliqué et, vers août 1994, les différends qui subsistaient quant à la manière de relever les prix étaient aplanis.

In mei was reeds een goedgekeurde prijslijst opgesteld die als basis voor alle leveringen op de Duitse markt moest worden gebruikt en ofschoon bepaalde elementen ervan onvolledig waren (er werd verwezen naar "confrontaties en uiteenlopende interpretaties") werd deze daadwerkelijk ten uitvoer gelegd; de verblijvende meningsverschillen over de wijze waarop de prijzen moesten worden verhoogd, werden tegen augustus 1994 bijgelegd.


La rétroactivité au 1 janvier 1996 est justifiée, dans le cadre de la réforme globale de l'enseignement, ici visée, en ce qui concerne l'enseignement supérieur non universitaire et à titre de disposition transitoire, puisqu'elle était nécessaire pour le bon fonctionnement de la dispensation de l'enseignement et pour la continuité du service public, c'est-à-dire en vue d'éviter que les membres du personnel concernés de l'enseignement supérieur artistique ne viennent à se trouver dans un vide juridique ou du moins dans une situation juridique incertaine, alors que la situation juridique de leurs collègues dans les autres disciplines - qui ...[+++]

De retroactiviteit tot 1 januari 1996 is, in het kader van de hier voorliggende totale onderwijshervorming inzake het hoger onderwijs buiten de universiteit, en als overgangsbepaling, verantwoord, vermits ze noodzakelijk is voor de goede werking van de onderwijsverstrekking en voor de continuïteit van de openbare dienst, namelijk om te vermijden dat de betrokken personeelsleden van het hoger kunstonderwijs in een rechtsvacuüm, minstens in een onzekere rechtspositie terecht zouden komen, dit terwijl de rechtspositie van hun collega's - die vaak dezelfde hogeschool als werkgever hebben - in de andere studiegebieden reeds met ingang van dez ...[+++]


J'avais déjà l'impression que cette question était mal réglée et la réponse du ministre ne fait que confirmer ce sentiment.

Ik had al een vermoeden dat dit slecht geregeld is en het antwoord van de minister kan dit alleen maar bevestigen.


La Mongolie était déjà membre de la banque depuis le 9 octobre 2000 et son admission comme pays d'opération paraît justifiée eu égard à la proximité et à la forte dépendance du pays vis-à-vis des pays issus de la disparition de l'Union soviétique ainsi qu'à la similarité des problèmes qu'il a à affronter avec ceux des autres pays d'opération de la banque et, enfin, eu égard au besoin d'y développer des activité ...[+++]

Mongolië was reeds lid van de bank sinds 9 oktober 2000 en zijn toelating als ontvangend land lijkt gerechtvaardigd omdat het dicht bij voormalige Sovjetlanden ligt en daarvan sterk afhankelijk is, maar ook omdat het gelijkaardige problemen heeft als de andere ontvangende landen van de bank. Daarnaast moet de privé-sector, die nu bijna onbestaande is, tot ontwikkeling worden gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet égard était déjà réglée ->

Date index: 2022-09-20
w