Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette discussion s'inscrira " (Frans → Nederlands) :

Cette discussion s'inscrira dans le droit fil des dispositions des traités et des conclusions du Conseil européen de 2005.

Dit zal geschieden conform de Verdragsbepalingen en de conclusies van de Europese Raad van 2005.


Cette discussion s'inscrira dans le droit fil des dispositions des traités et des conclusions du Conseil européen de 2005.

Dit zal geschieden conform de Verdragsbepalingen en de conclusies van de Europese Raad van 2005.


Au négatif, on inscrira la poursuite du blocage des discussions, au Conseil, sur la proposition de création d'un Brevet communautaire, les principaux points de désaccord étant la question de l'utilisation des langues et des régimes de traduction, celle du rôle des Offices nationaux de brevets, et celle de la juridiction commune à créer.

Als negatief moet worden aangemerkt het feit dat de discussie bij de Raad over het voorstel tot invoering van een communutair octrooi nog steeds vastzit, met als voornaamste twistpunt de kwestie van de te gebruiken talen en de voor het vertalen te treffen regeling, de door de nationale octrooibureaus te vervullen rol, en de kwestie van de te creëren gemeenschappelijke jurisdictie.


Cette action s'inscrira dans le prolongement des discussions que les dirigeants de l'UE ont tenues sur l'éducation et la culture le 17 novembre à Göteborg.

Dit is een vervolg op de besprekingen van de EU-leiders over onderwijs en cultuur die op 17 november in Göteborg hebben plaatsgevonden.


Ce sont là des priorités définies dans le programme de travail « Éducation et formation 2010 », qui aidera à concrétiser les aspects du partenariat de Lisbonne liés à l’éducation et à la formation et s’inscrira dans le nouveau cycle de gouvernance de cette stratégie. Les lignes directrices soulignent à quel point il est important de recourir aux références et instruments européens pour soutenir la réforme des systèmes nationaux d’éducation et de formation.

Al deze prioriteiten maken deel uit van het werkprogramma ”Onderwijs Opleiding 2010”, dat een invulling geeft aan de onderwijs- en scholingsaspecten van het partnerschap voor de verwezenlijking van de Lissabon-agenda voor groei en werkgelegenheid en nu in de nieuwe governance-cyclus voor de Lissabon-agenda vloeit. Bij de hervormingen van de nationale onderwijs- en scholingsstelsels moet gebruik worden gemaakt van in onderling overleg overeengekomen instrumenten en referentiekaders.


Elle présentera avant la fin de cette année une proposition de décision-cadre qui s'inscrira dans le contexte plus large des problèmes liés à l'exploitation sexuelle des enfants et à la traite des êtres humains, et comprendra des dispositions en vue d'un rapprochement des législations et des sanctions.

De Commissie zal later dit jaar een voorstel voor een kaderbesluit indienen waarin, in het kader van een pakket maatregelen met betrekking tot de bestrijding van seksuele uitbuiting van kinderen en mensenhandel, bepalingen zijn opgenomen voor de onderlinge afstemming van de wetgeving en de straffen.


Cette action s'inscrira dans le cadre d'INSPIRE (infrastructure pour les informations spatiales en Europe) et en liaison avec les initiatives GEO[33] et GMES[34].

Dit zal gebeuren in het kader van INSPIRE (Infrastructure for Spatial Information in Europe - infrastructuur voor ruimtelijke informatie in Europa), in samenhang met de GEO-[33] en GMES-initiatieven[34].


L'on insiste aussi pour que le ministre confirme rapidement et de manière officielle que la Belgique s'inscrira sur la liste visée à l'article 12 et donnera une réponse définitive au sujet de la discussion du problème de l'exécution des peines privatives de liberté avec le Procureur du Tribunal pour le Rwanda.

Er wordt op aangedrongen dat de minister op korte termijn officieel bevestigt dat België zich op de in artikel 12 bedoelde lijst zal inschrijven en tevens uitsluitsel geeft over zijn bespreking van het probleem van de tenuitvoerlegging van de gevangenisstraffen met de Procureur van het Ruanda-Tribunaal.


Mme Joëlle Kapompolé (S.) partage l'avis de l'intervenant précédent et espère que le ministre Magnette inscrira à l'agenda politique l'ensemble du débat sur la réduction de la consommation d'énergie, notamment dans le cadre de la discussion sur les prix pétroliers et sur les mesures visant à freiner quelque peu la hausse des prix trop rapide.

Mevrouw Joëlle Kapompolé, Senator, treedt de vorige spreker bij, en hoopt dat het hele debat rond de beperking van de consumptie door minister Magnette op de agenda zal worden geplaatst, onder andere in het kader van de discussie rond de prijs van petroleum en de maatregelen om een te snelle stijging van de prijzen enigszins te temperen.


L'honorable minsitre pourrait-il me faire savoir quant il inscrira effectivement à l'ordre du jour d'un cabinet restreint la discussion de l'arrêté royal dispensant certaines catégories d'étrangers de la possession d'une carte professionnelle, de façon que les derniers obstacles puissent être levés et que cet arrêté royal puisse effectivement entrer en vigueur ?

Kan de geachte minister mij meedelen wanneer hij de bespreking van « het koninklijk besluit ter vrijstelling van een beroepskaart voor bepaalde categorieën van vreemdelingen » effectief op de kern zal agenderen zodat de laatste obstakels kunnen worden weggenomen en het koninklijk besluit effectief in werking kan treden ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette discussion s'inscrira ->

Date index: 2024-09-10
w