Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette intervenante avait pensé " (Frans → Nederlands) :

Cette intervenante avait pensé dans un premier temps qu'il aurait mieux valu enclencher directement le processus vers l'égalité en matière de pensions et dire déjà maintenant comment et à quelle date cette égalité serait atteinte, de façon à mettre un terme aux recours devant la Cour de justice européenne.

Deze spreekster was eerst van mening dat het beter zou zijn geweest onmiddellijk het proces op te starten dat naar gelijkheid inzake pensioenen moet leiden en nu reeds te zeggen hoe en op welke datum die gelijkheid zou zijn verwezenlijkt, zodat een einde wordt gemaakt aan de beroepen bij het Europese Hof van Justitie.


Cette intervenante avait pensé dans un premier temps qu'il aurait mieux valu enclencher directement le processus vers l'égalité en matière de pensions et dire déjà maintenant comment et à quelle date cette égalité serait atteinte, de façon à mettre un terme aux recours devant la Cour de justice européenne.

Deze spreekster was eerst van mening dat het beter zou zijn geweest onmiddellijk het proces op te starten dat naar gelijkheid inzake pensioenen moet leiden en nu reeds te zeggen hoe en op welke datum die gelijkheid zou zijn verwezenlijkt, zodat een einde wordt gemaakt aan de beroepen bij het Europese Hof van Justitie.


Le texte de la proposition de révision est le même que celui que l'intervenante avait déposé à la Chambre des représentants sous la précédente législature, avec l'appui de l'ensemble des groupes politiques démocratiques de cette assemblée (2).

De tekst van het voorstel tot herziening is dezelfde als die welke spreekster tijdens de vorige zittingsperiode in de Kamer van volksvertegenwoordigers, met de steun van alle democratische fracties van die assemblee, heeft ingediend (2).


À l'époque, l'intervenante avait déposé un amendement à l'article 3 de ce projet de loi (doc. Sénat, nº 5-1839/2) en vue de donner au Parlement la possibilité de se prononcer sur les modifications de l'Annexe à cette Convention.

Spreekster heeft toen een amendement ingediend op artikel 3 van dit wetsontwerp (stuk Senaat, nr. 5-1839/2) om het Parlement inspraak te geven bij wijzigingen van de Bijlage bij dit Verdrag.


Le texte de la proposition de révision est le même que celui que l'intervenante avait déposé à la Chambre des représentants sous la précédente législature, avec l'appui de l'ensemble des groupes politiques démocratiques de cette assemblée (2).

De tekst van het voorstel tot herziening is dezelfde als die welke spreekster tijdens de vorige zittingsperiode in de Kamer van volksvertegenwoordigers, met de steun van alle democratische fracties van die assemblee, heeft ingediend (2).


Je pense toutefois que les fonds européens qui seront mobilisés pour cette mesure auraient eu plus d'impact sur le marché si la Commission avait accepté notre plan prévoyant l'abattage précoce de porcelets.

Ik denk echter dat de Europese fondsen die gemobiliseerd zullen worden voor deze maatregel, een grotere impact op de markt gehad zouden hebben als de Commissie ons plan geaccepteerd had dat de vroegtijdige slachting voorzag van biggen.


Je pense me souvenir que cette possibilité avait été rejetée jusqu'ici, précisément en raison de la législation sur la protection de la vie privée, mais aussi parce que l'on attendait une décision européenne en la matière, ce qui est à présent chose faite.

Ik meen mij te herinneren dat men tot hier toe steeds weigerde juist op basis van de privacywetgeving, en het feit dat men op een Europese beslissing ter zake wachtte.


– (EL) Madame la Présidente, s'agissant d'un produit délicat et particulièrement important pour l'agriculture grecque, on avait pensé que cette réforme cédant à la pression des arrêts de la Cour de justice européenne aurait prévu de sauvegarder la nouvelle OCM du coton jusqu'en 2013.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, bij een zo delicaat en bijzonder belangrijk product in de Griekse landbouw zou men verwachten dat met een hervorming die, zo die al ergens voor buigt, buigt onder druk van de uitspraken van het Europese Hof van Justitie, er een bescherming zou bestaan voor de nieuwe gemeenschappelijke marktordening voor katoen tot 2013.


En ce qui concerne l’économie, M. Sarkozy a admis que l’Irlande avait été le premier pays à soutenir ses banques et que l’ensemble de l’Union européenne la suivait aujourd’hui sur cette voie. Cette vision est plus correcte, je pense, que le lapsus récent de Gordon Brown affirmant avoir sauvé le monde à lui seul.

Op het gebied van de economie merk ik op dat de heer Sarkozy heeft erkend dat Ierland het eerste land was dat zijn banken heeft gesteund, en dat nu de hele Europese Unie volgt. Dat is volgens mij juister dan Gordon Browns recente verspreking toen hij verklaarde dat hijzelf de wereld in zijn eentje had gered.


Puisque le principe avait déjà été adopté, nous avons pensé que cette question technique pourrait être résolue en comitologie et, pour répéter ce que j’ai dit tout à l’heure, cela ne nous pose aucun problème d’accepter l’amendement visant à établir une date spécifique, qui offre, je pense, une période suffisante aux États membres – deux ans – pour se préparer.

Aangezien het beginsel reeds was aangenomen, dachten we dat deze technische kwestie wel door middel van comitologie kon worden aangenomen. Wat ik al eerder zei, we hebben er geen moeite mee het amendement inzake de vaststelling van een specifieke datum te aanvaarden. Hierdoor hebben de lidstaten volgens mij genoeg tijd – twee jaar – om zich voor te bereiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette intervenante avait pensé ->

Date index: 2021-12-22
w