Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question figurera " (Frans → Nederlands) :

Il est plus que probable que cette question figurera en bonne place parmi les critiques qui seront formulées à l'encontre de la politique du gouvernement lorsque la Belgique se présentera pour la deuxième fois devant le Comité des Nations unies, en mai-juin 2002.

Hoogstwaarschijnlijk zal dit een belangrijk punt van kritiek vormen op het beleid van de regering wanneer België in mei-juni 2002 voor de tweede maal voor het VN-Comité zal verschijnen.


En outre cette question figurera dans les clauses migratoires des accords de l’UE avec les pays tiers et à l’ordre du jour des dialogues politiques avec eux.

Bovendien zal dit vraagstuk worden behandeld in de migratiebepalingen van de akkoorden tussen de EU en derde landen en op de agenda komen te staan van de politieke dialoog met deze landen.


Cette question figurera d’ailleurs au cœur de la deuxième session de l’Académie agricole de Hongrie, que j’organise dans la ville de Pápa le 17 avril 2009, en collaboration avec Zoltán Gőgös, secrétaire d’État auprès du ministère hongrois de l’agriculture et du développement rural.

Deze vraag zal ook centraal staan bij de Tweede Hongaarse Agrarische Academie, die ik samen met staatssecretaris Zoltán Gőgös van Landbouw en Plattelandsontwikkeling op 17 april 2009 in Pápa organiseer.


Cette question figurera-t-elle dans le Livre vert qu’elle rédige actuellement sur l’avenir de la politique maritime européenne, ainsi qu’au cœur d’autres initiatives et programmes dans le domaine de l’environnement marin?

Stelt zij dit thema aan de orde in haar Groenboek over de toekomst van de Europese scheepvaart en in andere initiatieven en programma's op het gebied van het mariene milieu?


Cette question figurera-telle dans le Livre vert qu'elle rédige actuellement sur l'avenir de la politique maritime européenne, ainsi qu'au cœur d'autres initiatives et programmes dans le domaine de l'environnement marin?

Stelt zij dit thema aan de orde in haar Groenboek over de toekomst van de Europese scheepvaart en in andere initiatieven en programma's op het gebied van het mariene milieu?


Cette question figurera également en bonne place à l'ordre du jour de la prochaine réunion ministérielle UE-ASEAN au début de 2003".

Dit onder-werp zal ook hoog op de agenda staan van de komende ministeriële bijeenkomst EU-ASEAN begin 2003".


L'examen de cette question figurera également parmi les priorités de la future présidence française.

Het punt zal ook voorrang krijgen onder het komende Franse voorzitterschap.


Nous sommes certains que cette question figurera parmi les priorités de la relation bilatérale entre l'Union européenne et la Turquie dans un futur proche.

Bovendien zijn wij ervan overtuigd dat deze kwestie in de nabije toekomst een van de prioritaire punten zal zijn waaraan aandacht zal worden geschonken in de bilaterale betrekkingen tussen de Europese Unie en Turkije.


Cette question figurera à nouveau à l'ordre du jour de la réunion du conseil Justice et Affaires Intérieures du 15 février prochain.

De kwestie zal opnieuw op de agenda staan van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 15 februari aanstaande.


J'ai reçu une réponse de Belgoprocess le 12 février dernier mais le nouveau directeur général indique que cette question figurera à l'ordre du jour du prochain conseil d'administration et que les réponses précises à mes questions ne pourront être communiquées qu'après cette date.

Ik heb het antwoord van Belgoprocess op 12 februari ontvangen, maar de nieuwe algemeen directeur heeft verklaard dat Belgoprocess op de agenda zal staan van de volgende raad van bestuur en dat de gedetailleerde antwoorden op zijn vragen pas nadien kunnen worden bekendgemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question figurera ->

Date index: 2022-08-19
w