Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question nous " (Frans → Nederlands) :

Et il est clair qu'après les incidents survenu à Paris, nous tous avons eu le réflexe de remettre en question nos plans et dispositions vis-à-vis de ce type d'incident, et je peux vous rassurer: les plans génériques dont nous disposons, et la flexibilité de ces plans, peuvent, en cas de, faire face. Bien que nulle d'entre nous espérons devoir vivre cette situation.

Uiteraard hebben we, naar aanleiding van de gebeurtenissen in Parijs, met zijn allen de reflex gehad om onze plannen en voorzieningen in vraag te stellen in geval dat dergelijke incidenten zich zouden voordoen. Ik kan u verzekeren dat de generische plannen waarover we nu beschikken en de flexibiliteit daarvan het in dat geval aankunnen, ook al hoopt niemand dat we die situatie zullen moeten doormaken.


Les autorités judiciaires ne nous ont pas informés sur la suite de cette procédure. b) Nous renvoyons à ce sujet à l'avis du ministre de la Justice (Voir réponse du 22 mars 2016 à la question n° 770 du 14 janvier 2016, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 68 du 4 avril 2016).

De gerechtelijke instanties hebben ons niet geïnformeerd over een verder verloop van deze procedure. b) Hiervoor verwijzen we door naar de minister van Justitie (Zie antwoord van 22 maart 2016 op vraag nr. 770 van 14 januari 2016, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 68 van 4 april 2016).


En ce qui concerne les sanctions par un tribunal, nous vous renvoyons aux collègues de la Justice, étant donné que nous ne disposons pas de ces chiffres. d) C'est aux services du SPF Justice de répondre à cette question, nous n'avons aucun contrôle sur ce sujet. e) Idem voir point d).

Voor wat betreft de opgelegde sancties door een rechtbank verwijzen we graag naar de collega van Justitie omdat wij niet over deze cijfers beschikken. d) Deze vraag dient via de diensten van FOD Justitie beantwoord te worden, wij zelf hebben hierop geen zicht. e) Idem als voor punt d).


4) Comme mentionné dans ma réponse à la question précédente 6-181 de l'honorable membre, nous tiendrons compte de la présence de la communauté belge, des investissements belges et de la relation particulière de cette région avec la communauté marocaine dans notre pays lorsque nous examinerons la possibilité d’ouvrir un consulat honoraire à Tanger ou Nador, ou dans les deux villes.

4) Zoals reeds vermeld in mijn antwoord op de eerdere vraag 6-181 zullen we, bij het bepalen of de opening van een erconsulaat in Tanger en / of Nador opportuun is, rekening houden met de aanwezigheid van de Belgische gemeenschap, met Belgische investeringen en met de bijzondere relatie van deze regio met de Marokkaanse gemeenschap in ons land.


Réponse reçue le 27 novembre 2014 : 1) Nous n’avons pas connaissance d’incident ayant pour objectif la collecte de données pour les systèmes sous le contrôle de Fedict 2) Nous n’avons pas connaissance d’incident ayant entrainé de fuite de données pour les systèmes sous le contrôle de Fedict a) Cette question n’est pas d’application. b) Cette question n’est pas d’application. c) Cette question n’est pas d’application. d) Cette question n’est pas d’appli ...[+++]

Antwoord ontvangen op 27 november 2014 : 1) Wij hebben geen weet van een incident met als objectief het verzamelen van gegevens voor de systemen die onder de controle van Fedict vallen. 2) Wij hebben geen weet van een incident met als impact een datalek voor de systemen die onder de controle van Fedict vallen. a) Deze vraag is niet van toepassing. b) Deze vraag is niet van toepassing. c) Deze vraag is niet van toepassing. d) Deze vraag is niet van toepassing. e) Deze vraag is niet van toepassing. f) Deze vraag is niet van toepassing. g) Deze vraag is niet van toepassing.


Ces dernières années, en tant que rapporteur pour mon groupe, j’ai eu l’occasion de traiter cette question et je dois dire que je suis très heureux que nous nous plongions, cette fois encore au cours de cette dernière session, au cœur de la question, à savoir la question de la démocratie en Turquie.

De afgelopen jaren heb ik dit onderwerp als rapporteur van mijn fractie mogen behandelen en ik moet zeggen, dat ik bijzonder blij ben dat wij in deze laatste vergadering weer terugkomen op de kern van dit debat, namelijk het vraagstuk van de democratie in Turkije.


J’estime intolérable, lorsque cette Assemblée se réunit en plénière, comme elle le fait maintenant, lorsque nous avons à discuter de différentes questions, comme le septième programme-cadre de recherche dont nous nous apprêtons à débattre, que, pour ceux qui dirigent cette Assemblée, rien ne soit moins important que la retransmission de cette réunion grâce à un système adéquat de caméras sur l’Internet, puis dans les médias via les interfaces pertinentes.

Wanneer een plenaire vergadering van het Parlement plaatsvindt, zoals nu, en we belangrijke onderwerpen behandelen, zoals straks het zevende kaderprogramma voor onderzoek, dan is het volgens mij volkomen onaanvaardbaar dat de diensten van het Parlement alles belangrijker vinden dan het opstellen van een aantal camera’s om dit debat via internet uit te zenden, en indirect dan ook de andere media ter beschikking te stellen.


- (NL) Monsieur le Président, bien que le rapport Muscat et la question orale dont nous débattons reflètent précisément mes craintes concernant l’évolution de la situation, sur l’ensemble des questions que nous avons posées au sujet des tendances sur les places boursières, le commissaire McCreevy n’a en réalité répondu qu’à la première partie de la question 2. Dans cette question, nous nous demandions s’il fallait déduire du silence entourant ces développements que le commissaire pense réellem ...[+++]

– Voorzitter, mijn zorgen over de ontwikkelingen zijn in het verslag-Muscat en in de mondelinge vraag die we gesteld hebben, goed verwoord. Maar commissaris McCreevy heeft van de vragen die wij gesteld hebben over de ontwikkelingen bij de effectenbeurzen, eigenlijk alleen maar het eerste deel van vraag 2 beantwoord, namelijk of we uit uw stilzwijgen over deze ontwikkelingen moeten afleiden dat u echt vindt dat dat alleen maar een zaak van de aandeelhouders is.


Enfin, à propos de la base juridique, je soutiens le rapporteur et le groupe socialiste sur la question de la création d’une base juridique, mais nous allons devoir nous casser la tête sur cette question des articles 175 et 95, car nous n’avons cessé de nous heurter à cette question dans la législation environnementale au cours des derniers mois.

Wat betreft de rechtsgrondslag, ten slotte, zal ik de rapporteur en de socialistische fractie steunen. Wel moeten we nog stevig van gedachten wisselen over het gebruik van de artikelen 175 en 95.


Depuis de nombreuses années, la position de cette Assemblée sur cette question s'est avérée si conséquente que nous devrions saisir cette occasion de nous féliciter de ce qui s'est produit. Et, en effet, nous devrions appeler les 38 États restants des États-Unis d'Amérique qui appliquent toujours la peine de mort à suivre l'exemple de l'Illinois.

Dit Parlement neemt over de kwestie van de doodstraf al jarenlang hetzelfde standpunt in, en we moeten van deze gelegenheid gebruikmaken om onze instemming met het besluit van de gouverneur te laten blijken. We zouden de 38 overgebleven staten in de Verenigde Staten, waar de doodstraf nog steeds van kracht is, moeten oproepen het voorbeeld van Illinois te volgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question nous ->

Date index: 2025-01-17
w