Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette épreuve sera payante nous savons » (Français → Néerlandais) :

Mais cette épreuve sera payante Nous savons en effet qu’après ces journées difficiles, M. Barroso sera de nouveau président de la Commission, et qu’il y aura une fois de plus des compromis difficiles entre les grands groupes de cette Assemblée, mais aussi entre les gouvernements au sein du Conseil. Nous savons aussi que M. Barroso, qui symbolise les échecs de l’intégration européenne au cours de ces cinq dernières années, continuera sans doute à le faire au cours des cinq prochaines.

Maar het loont de moeite, omdat we weten dat de heer Barroso na deze zware dagen waarschijnlijk weer voorzitter van de Commissie wordt en de grote en machtige fracties in dit Parlement, maar ook de regeringen in de Raad dan weer ondeugdelijke compromissen zullen sluiten, en dat de heer Barroso, die de personificatie van de missers van deze Europese integratie van de afgelopen vijf jaar was, dit waarschijnlijk ook de komende vijf jaar zal blijven.


Nous ne savons donc pas encore quelle sera la teneur définitive de cette loi.

Wij weten dus nog niet wat de definitieve inhoud van de wet zal zijn.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, le 18 novembre dernier, je disais ceci à cette même place: «Nous ne savons pas quelle sera la prochaine catastrophe, ni quelle sera son ampleur, mais nous sommes certains d’une chose, c’est qu’il y aura bientôt une nouvelle catastrophe.

– (FR) Mevrouw de voorzitter, mevrouw Vassiliou, op 18 november van het afgelopen jaar heb ik hier, op precies dezelfde plek het volgende gezegd: “we weten niet wanneer de volgende ramp zich aandient, en wat de omvang daarvan zal zijn, maar we kunnen van één ding heel zeker zijn, en dat is dat er zich spoedig weer een ramp zal voordoen.


Nous savons surtout que cette avalanche de données, bien qu’il s’agisse encore d’informations de base préliminaires, a sévèrement mis à l’épreuve la capacité de l’Agence européenne des produits chimiques fondée récemment à Helsinki à y faire face.

We weten hoofdzakelijk dat deze stortvloed aan gegevens, aan voorlopige maar essentiële gegevens, de capaciteit van het recent opgerichte Europees Agentschap voor chemische stoffen in Helsinki om deze gegevens te verwerken, danig op de proef heeft gesteld.


− (EN) Monsieur le Président, je rejoins tous ceux qui ont souligné, au cours de ce débat, que nous devions agir; que nous devions réagir face à la transformation profonde qui s'est opérée dans notre système financier; que nous devions tirer les leçons de nos erreurs et que nous devions travailler main dans la main - toutes les institutions européennes - car nous savons que, sans cette coopération interinstitutionnelle, tout ce que nous entreprendrons ...[+++]

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het eens met al degenen die in dit debat hebben benadrukt dat wij moeten reageren, dat wij moeten reageren op een zeer grote verandering in ons financiële systeem, dat we lessen moeten trekken uit het verleden, en dat wij – dat wil zeggen de Europese instellingen – moeten samenwerken, omdat we allemaal weten dat we geen succes kunnen boeken zonder onze interinstitutionele samenwerking.


Nous ne savons pas comment l’AESA va gérer cette question. Nous devons nous fier au tri des experts lorsque cette mesure aura quitté le Parlement et leur tri ne sera pas soumis à l’approbation du Parlement, de sorte que ce n’est pas une bonne législation.

Maar wat het resultaat ook is, het zal niet ter goedkeuring terug naar het Parlement gaan en dus is het geen goede wetgeving.


- On a annoncé cette semaine que le contingent de 180 places de formation prévues pour les médecins généralistes en Flandre ne sera pas rempli. Nous savons également que beaucoup de jeunes médecins généralistes - pas uniquement des femmes - arrêtent dans les cinq ans.

We weten ook al geruime tijd dat vele jonge huisartsen - niet enkel vrouwen - binnen vijf jaar afhaken.


Nous savons aussi que ces nouveaux accords auraient dû être conclus pour la fin de cette année, ce qui ne sera que partiellement possible probablement avec les pays des Caraïbes.

Wij weten ook dat die nieuwe akkoorden vóór het einde van dit jaar gesloten hadden moeten worden, wat met de landen van het Caraïbische gebied waarschijnlijk slechts ten dele mogelijk zal zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette épreuve sera payante nous savons ->

Date index: 2021-04-22
w