Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux qui aimeraient venir nous " (Frans → Nederlands) :

Avant que ne débute la Journée mondiale de l'aide humanitaire, nous saluons tous ceux et celles qui risquent leur vie pour venir en aide aux victimes des guerres et des catastrophes naturelles dans le monde et nous leur rendons hommage.

Aan de vooravond van de internationale dag van de humanitaire hulp eren wij degenen die hun leven wagen om slachtoffers van oorlogen en natuurrampen overal ter wereld te helpen.


Aidons ceux qui veulent venir chez nous déjà sur place, avant qu’ils ne prennent le bateau pour traverser la Méditerranée.

Laten we zij die plannen hebben om hierheen te komen ter plaatse helpen, voordat zij in bootjes de Middellandse Zee oversteken.


Lorsque M Roure met en avant le 'droit' des immigrants illégaux d'échapper à la pauvreté, je dois lui rappeler que le continent africain compte à lui seul 922 millions de personnes dont la plupart vivent dans la pauvreté et qu’il y a 1,1 milliard d’habitants en Inde, dont nombreux sont ceux qui aimeraient venir nous rejoindre ici en Europe.

Als mevrouw Roure het heeft over het zogenaamde recht van illegale immigranten om armoede te ontvluchten, moet ik haar er toch aan herinneren dat er op het Afrikaanse continent 922 miljoen mensen in armoede leven en dat er in India zelfs 1,1 miljard mensen in armoede leven, waarvan velen ongetwijfeld naar Europa willen komen. Dat is bepaald geen goede manier om de zaken te regelen.


On alimente la peur -pas, comme le proclame le programme, une peur justifiée de la criminalité organisée ou du terrorisme, mais la peur de nos semblables ici en Europe, la peur de ceux qui veulent venir en Europe et surtout la peur de tout ce que nous considérons comme étranger.

Hier wordt angst gezaaid, een andere angst dan de in het programma genoemde, gerechtvaardigde angst voor criminaliteit en terrorisme – angst voor onze Europese medemens, angst voor hen die naar Europa willen komen, angst voor alles wat ook maar enigszins vreemd overkomt.


Quelqu'un dans cette assemblée a dit que nous avions adopté une approche positive, et je pense que cette caractéristique s'applique à tout notre travail, dans les accords auxquels nous sommes parvenus et dans ceux encore à venir.

Ik zou nog kort twee punten willen bespreken. Sommigen in dit Huis hebben gezegd dat we een positieve houding hebben aangenomen en dat is volgens mij een eigenschap die kenmerkend is voor al het werk dat we gedaan hebben en al de akkoorden die we hebben bereikt en die we nog zullen bereiken.


Nous avons appris par les médias que les hôpitaux bruxellois, entre autres ceux de la structure faîtière IRIS, avaient accompli des démarches pour faire venir des infirmières roumaines dans notre pays afin de remédier à la pénurie dans ce groupe professionnel.

Via de media vernamen wij dat de Brusselse ziekenhuizen, onder meer deze van de IRIS-koepel, stappen hebben gezet om Roemeense verpleegsters naar hier te halen om de tekorten in deze beroepsgroep op te vangen.


Cet incident nous a tous indignés, mais il faut reconnaître que ce qui se cache derrière, c'est l'incapacité que montre encore aujourd'hui l'Europe à comprendre que, compte tenu du vieillissement de sa population, l'Europe doit définir une politique d'immigration et se mettre d'accord sur cette politique d'immigration avec les pays d'où proviennent ceux qui souhaitent venir travailler en Europe.

Dit incident bewijst dat Europa het fenomeen van de vergrijzing van haar bevolking nog steeds niet helemaal begrijpt, dat Europa behoefte heeft aan een immigratiebeleid en dat het dit immigratiebeleid vast moet stellen in overleg met de landen waarvan de inwoners in Europa willen komen werken.


Nous devons créer des règles communes claires régissant l'admission de ceux qui veulent venir et nous devons offrir des conditions plus favorables à ceux qui séjournent ici pendant une longue période", déclare Mme Gradin.

Er moeten duidelijke en gemeenschappelijke regels worden vastgesteld voor de toelating van de betrokkenen en wij moeten gunstiger voorwaarden bieden aan degenen die hier langdurig verblijven, aldus Commissielid Gradin.


Si nous voulons nous assurer de la victoire sur les marchands de peurs qui sont parmi nous - ceux qui tirent leur pouvoir de l’anxiété des citoyens - nous devons alors nous poser sérieusement la question de savoir comment vivre ensemble et comment démanteler les stéréotypes négatifs que nous cultivons les uns sur les autres au sein de l’actuelle Union européenne ainsi que parmi ceux qui cherchent à se joindre à nous et, en outre, parmi ceux qui se trouvent dans d’autres pays d’Europe et du monde et qui souhaitent ...[+++]

Als wij diegenen die zich aan populistische stemmingmakerij schuldig maken de wind uit de zeilen willen nemen, moeten we echt eens serieus nadenken over de manier waarop we met elkaar kunnen samenleven, en de negatieve stereotypen kunnen ontkrachten die wij koesteren ten aanzien van zowel onze partner-lidstaten binnen de huidige Europese Unie als van de landen die zich bij ons willen aansluiten en mensen elders in Europa en de wereld die zich in de Unie willen vestigen.


Les propositions de loi qui nous sont soumises n'amélioreront absolument pas la situation des Bruxellois, des navetteurs et de tous ceux qui aiment venir à Bruxelles, mais plutôt celle de quelques dirigeants à Bruxelles.

De Brusselaars, de pendelaars en iedereen die graag naar Brussel komt, worden van de voorliggende wetsvoorstellen absoluut niet beter, enkele bestuurders in Brussel wel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux qui aimeraient venir nous ->

Date index: 2025-01-29
w