Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux-ci étaient déjà compris » (Français → Néerlandais) :

Des contrôles actuels d'états de frais ont en effet révélé que la description établie dans la circulaire ministérielle était trop vague, de sorte qu'un bon nombre appliquaient encore des tarifs généraux supplémentaires, alors que ceux-ci étaient déjà compris dans le forfait.

Bij huidige controles van kostenstaten is namelijk gebleken dat de omschrijving zoals bepaald in de ministeriële omzendbrief te vaag was waardoor velen nog bijkomend algemene tarieven aanrekenden, terwijl deze reeds in het forfait aanwezig waren.


Le sénateur Brotcorne s'étonne du fait que le ministre veut renégocier les conclusions de la commission avec les partenaires alors que ceux-ci étaient déjà représentés au sein de la commission qu'il a instauré.

Het verbaast de heer Brotcorne, senator, dat de minister opnieuw met de partners over de conclusies van de commissie wil onderhandelen, terwijl ze reeds in de commissie die hij heeft ingesteld vertegenwoordigd waren.


Seuls les treize indicateurs sont maintenus et encore, cela dépend de l'exposé des motifs auquel on se réfère. Or, ceux-ci étaient déjà utilisés par le passé comme indicateurs de la « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ».

Alleen de dertien indicatoren blijven overeind, naargelang welke memorie van toelichting men leest, maar die diende vroeger al als indicatie voor de « ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ».


Le sénateur Brotcorne s'étonne du fait que le ministre veut renégocier les conclusions de la commission avec les partenaires alors que ceux-ci étaient déjà représentés au sein de la commission qu'il a instauré.

Het verbaast de heer Brotcorne, senator, dat de minister opnieuw met de partners over de conclusies van de commissie wil onderhandelen, terwijl ze reeds in de commissie die hij heeft ingesteld vertegenwoordigd waren.


Seuls les treize indicateurs sont maintenus et encore, cela dépend de l'exposé des motifs auquel on se réfère. Or, ceux-ci étaient déjà utilisés par le passé comme indicateurs de la « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ».

Alleen de dertien indicatoren blijven overeind, naargelang welke memorie van toelichting men leest, maar die diende vroeger al als indicatie voor de « ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ».


Lorsque, dans la phase suivante, il a rencontré les bourgmestres, il est apparu que ceux-ci étaient de chauds partisans de la collaboration avec la gendarmerie, mais qu'ils étaient opposés aux Z.I. P. pour des motifs financiers.

Wanneer hij daarna in een volgende fase de burgemeesters heeft ontmoet, is gebleken dat die ongrote voorstanders waren van samenwerking met de rijkswacht doch om financiële redenen gekant waren tegen de I. P.Z'. s.


Conformément à l’article 59, paragraphe 3, du règlement (UE, Euratom) no 966/2012, pour fonder leur décision quant à la désignation des organismes, les États membres peuvent examiner si les systèmes de gestion et de contrôle sont essentiellement identiques à ceux qui étaient déjà en place au cours de la période précédente, et dans quelle mesure ils ont fonctionné de manière efficace.

Overeenkomstig artikel 59, lid 3, van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 kunnen de lidstaten zich bij het nemen van een besluit inzake de aanwijzing laten leiden door de vraag of de beheer- en controlesystemen in essentie dezelfde zijn als die welke golden voor de vorige periode en of deze afdoende gefunctioneerd hebben.


Il résulte en effet de l'article 2, § 1, 1°, que ceux-ci étaient déjà soumis aux interdictions établies par l'article 3 en matière de recouvrement amiable de dettes et, en ce qu'ils se réfèrent à cet article 3, à l'article 14 de la loi qui établit des sanctions civiles et à l'article 15 de la loi qui établit des sanctions pénales.

Uit artikel 2, § 1, 1°, vloeit immers voort dat zij reeds aan de bij artikel 3 vastgestelde verbodsbepalingen inzake minnelijke invordering van schulden waren onderworpen en, in zoverre zij verwijzen naar dat artikel 3, aan artikel 14 van de wet dat burgerrechtelijke sancties vaststelt en aan artikel 15 van de wet dat strafrechtelijke sancties vaststelt.


En vertu de l'article 12, § 2, alinéas 1 et 2, de l'arrêté royal n° 38, tel qu'il était en vigueur avant sa modification par l'article 4 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996, les travailleurs exerçant à titre accessoire une activité d'indépendant, contrairement à ceux qui le faisaient à titre principal, n'étaient redevables d'aucune cotisation si leurs revenus étaient inférieurs à 32 724 francs, avant indexation, et un taux de cotisation réduit de 12,99 p.c. était applicable à leurs revenus réels si ceux-ci étaient supérieurs à 32 72 ...[+++]

Krachtens artikel 12, § 2, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38, zoals geldend vóór de wijziging door artikel 4 van het koninklijk besluit van 18 november 1996, waren de zelfstandigen in bijberoep, anders dan de zelfstandigen in hoofdberoep, geen bijdrage verschuldigd indien de inkomsten lager waren dan 32.724 frank, vóór indexering, en waren zij een verlaagde bijdrage van 12,99 pct. op hun werkelijke inkomsten verschuldigd indien hun inkomsten meer bedroegen dan 32 724 frank maar minder dan 150 311 frank, vóór indexering.


La Cour doit examiner en quoi cette disposition crée, en ce qui concerne le droit de demander la révision des indemnités provisoires, des distinctions éventuellement contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, d'une part, entre les parties citées et les parties intervenantes qui ont été averties par les parties citées, et, d'autre part, entre ceux qui étaient déjà parties à la procédure devant le juge de paix et ceux qui n'étaient ...[+++]

Het Hof dient na te gaan in welke mate die bepaling, met betrekking tot het recht om de herziening van de voorlopige vergoedingen te vragen, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet eventueel strijdige onderscheiden in het leven roept, enerzijds, tussen gedaagde partijen en tussenkomende partijen die door de gedaagde partijen op de hoogte werden gebracht, anderzijds, tussen diegenen die in de rechtspleging voor de vrederechter reeds partij waren en diegenen die daarin geen partij waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci étaient déjà compris ->

Date index: 2021-07-28
w