Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacun d'entre nous fasse preuve " (Frans → Nederlands) :

La qualité des denrées alimentaires que nous ingérons est importante pour chacun d'entre nous, et dès lors que la fraude alimentaire relève de la criminalité transnationale, l'UE se doit de mener la riposte.

De kwaliteit van het voedsel dat we eten, is belangrijk voor ieder van ons, en omdat voedselfraude een transnationale criminele activiteit is, heeft de EU een duidelijke rol te spelen in de aanpak ervan.


Bien que la priorité horizontale de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes ne fasse pas l'objet d'une tâche individuelle, elle doit être prise en compte de manière spécifique dans chacune des analyses décrites ci-après.

De algemene prioriteit 'gelijke kansen voor mannen en vrouwen' wordt niet apart als onderwerp onderzocht maar wordt in elke hieronder omschreven analyse op een speciale manier meegewogen.


La mondialisation est provoquée par chacun d’entre nous, par les choix que nous faisons et les possibilités de nouvelles expériences qu’elle nous offre.

Globalisering is een gevolg van ons gedrag, van de keuzes die we maken en de kansen die ons worden geboden om nieuwe ervaringen op te doen.


Comme l'a affirmé M. Camdessus à l'assemblée annuelle du F.M.I. à Hong-Kong, la mondialisation exige que chacun d'entre nous fasse preuve d'un sens encore plus vif des responsabilités, d'une solidarité encore plus profonde.

Zoals de heer Camdessus op de jaarvergadering van het IMF in Hongkong bevestigde, vereist de mondialisering dat ieder van ons blijk zou geven van een nog sterkere verantwoordelijkheidszin, van een nog sterkere solidariteit.


Deuxièmement, bien que l'amendement nº 14 fasse preuve de beaucoup de précautions, beaucoup de prudence et de beaucoup de restrictions, il n'en reste pas moins que l'on touche ici à un problème qui dépasse de très loin l'égalité entre l'État et le contribuable, et, atteint, dans le monde judiciaire, le principe du monopole de plaidoirie des avocats.

Ten tweede : dat amendement nr. 14 erg voorzichtig en beperkend is opgesteld, neemt niet weg dat men hier een probleem aansnijdt dat veel verder gaat dan de gelijkheid tussen de Staat en de belastingplichtige; het gaat hier om niets minder dan het pleitmonopolie van advocaten in rechtszaken.


La réponse que nous donnons aujourd’hui est une réponse globale, tenant compte de bon nombre des propositions soumises, dans les limites des contraintes juridiques et budgétaires qui s’appliquent à chacun d’entre nous.

Rechtstreekse steunverlening is een van de middelen. Het pakket van vandaag is breed van opzet: alle mogelijke voorstellen zijn erin verwerkt voor zover ze juridisch en budgettair haalbaar zijn.


La coopération entre les praticiens de l'insolvabilité ne devrait pas aller à l'encontre des intérêts des créanciers dans chacune des procédures, et l'objectif de cette coopération devrait être de trouver une solution qui fasse jouer les synergies au sein du groupe.

Samenwerking tussen insolventiefunctionarissen mag in geen geval ingaan tegen de belangen van de schuldeisers in elk van de procedures, en een dergelijke samenwerking moet gericht zijn op het vinden van een oplossing die synergieën in de hele groep in de hand werkt.


Étant donné les lourdes conséquences de la violence entre partenaires pour la société et, en particulier, pour les victimes et pour les autres membres de la famille, et vu le courage particulier dont il faut faire preuve pour se présenter en tant que victime de violence entre partenaires, il faut que la société fasse tout pour soutenir la victime dans ses démarches.

Gezien de zware gevolgen die partnergeweld heeft voor de maatschappij en in het bijzonder voor de slachtoffers alsook de andere gezinsleden en gezien de bijzondere moed die vereist is om als slachtoffer van partnergeweld naar voren te treden, moet de maatschappij er alles aan doen om dat slachtoffer daarbij te ondersteunen.


Étant donné les lourdes conséquences de la violence entre partenaires pour la société et, en particulier, pour les victimes et pour les autres membres de la famille, et vu le courage particulier dont il faut faire preuve pour se présenter en tant que victime de violence entre partenaires, il faut que la société fasse tout pour soutenir la victime dans ses démarches.

Gezien de zware gevolgen die partnergeweld heeft voor de maatschappij en in het bijzonder voor de slachtoffers alsook de andere gezinsleden en gezien de bijzondere moed die vereist is om als slachtoffer van partnergeweld naar voren te treden, moet de maatschappij er alles aan doen om dat slachtoffer daarbij te ondersteunen.


Nous avons besoin d'un gouvernement qui fasse preuve de leadership politique pour modifier les comportements, y compris dans cette matière sensible des viols.

Professor Rachel Jewkes besluit: `We need our government to show political leadership in changing attitudes'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun d'entre nous fasse preuve ->

Date index: 2022-07-14
w