Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous fasse preuve » (Français → Néerlandais) :

Comme l'a affirmé M. Camdessus à l'assemblée annuelle du F.M.I. à Hong-Kong, la mondialisation exige que chacun d'entre nous fasse preuve d'un sens encore plus vif des responsabilités, d'une solidarité encore plus profonde.

Zoals de heer Camdessus op de jaarvergadering van het IMF in Hongkong bevestigde, vereist de mondialisering dat ieder van ons blijk zou geven van een nog sterkere verantwoordelijkheidszin, van een nog sterkere solidariteit.


Je suis également satisfaite que nous soyons parvenus à inclure la protection animale dans ce règlement et que nous ayons réussi à garantir plus de transparence, même si j’aurais espéré que la Commission fasse preuve de plus de courage.

Ik ben eveneens blij dat het ons is gelukt dierenbescherming in deze verordening op te nemen en dat wij meer transparantie hebben kunnen realiseren, hoewel ik in dat opzicht meer moed van de Commissie had verwacht.


Nous avons pris la décision de nous concentrer et d’introduire des critères. Sur ce dernier point, il est vital que la Commission fasse preuve de plus de détermination en matière de surveillance qu’elle ne l’a fait avec les perspectives financières, à propos desquelles la position qu’elle avait adoptée était réellement fragile.

Wij hebben besloten zaken te concentreren en criteria in te voeren, waarbij het zeer belangrijk is dat de Commissie meer ruggengraat ten aanzien van de monitoring toont dan ze heeft gedaan bij de financiële vooruitzichten, waarbij ze helaas geen al te krachtig standpunt heeft ingenomen.


Nous demandons que le gouvernement roumain fasse preuve d’une plus grande sensibilité, même si les amendements déposés par Mme Gibault et d’autres n’ont pas été soutenus par le Parlement, et nous demandons que cette sensibilité prenne la forme d’un geste de bonne volonté envers ces enfants, au moins à la veille de Noël.

We vragen om meer gevoeligheid van de Roemeense regering, ook al worden de amendementen die door mevrouw Gibault en andere collega’s zijn ingediend, niet gesteund door het Parlement, en we vragen om deze gevoeligheid om te zetten in een welwillend gebaar naar deze kinderen, in ieder geval op kerstavond.


Nous ne pouvons que nous réjouir de la fin de la dictature libérale de M. Ashdown, qui a marginalisé notamment les leaders religieux, et espérer que M. Schwarz-Schilling fasse preuve d’une plus grande sensibilité dans la gestion des affaires du pays.

We kunnen blij zijn dat er een eind gekomen is aan de liberalistische dictatuur van Lord Ashdown, waarin bijvoorbeeld religieuze leiders helemaal buitenspel stonden, en mogen hopen op een wat fijnzinniger optreden van de heer Schwarz-Schilling.


Nous attendons à présent du Conseil européen qu’il fasse preuve d’une volonté politique suffisante pour mener la CIG à une conclusion rapide et réussie et pour élaborer le système de gouvernement démocratique durable, efficace et effectif dont nous avons besoin pour renforcer l’Union et sa place dans les affaires mondiales.

We verwachten dat de Europese Raad nu de politieke wil aan de dag legt om de IGC tot een snel en succesvol einde te brengen en om te voorzien in het duurzame, efficiënte en effectieve systeem van democratisch bestuur dat we nodig hebben om de Unie en haar positie op het wereldtoneel te versterken.


Nous avons besoin d'un gouvernement qui fasse preuve de leadership politique pour modifier les comportements, y compris dans cette matière sensible des viols.

Professor Rachel Jewkes besluit: `We need our government to show political leadership in changing attitudes'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fasse preuve ->

Date index: 2021-12-07
w