Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chacun de nous pourrait toutefois » (Français → Néerlandais) :

Cet amendement est justifié comme suit : « Le Conseil d'Etat indique que l'engagement de prise en charge n'est pas de nature à permettre d'établir le caractère durable et stable de la relation de partenariat. Il est exact que nous souhaitions insérer cette prise en charge dans la loi sur les étrangers à titre d'instrument de contrôle en cas de demande de regroupement familial pour des personnes liées par un partenariat enregistré. Après l'adoption de plusieurs mesures contre les mariages de complaisance et l'adjonction, par la loi du ...[+++]

Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergunning te bekomen op basis van samenwoonst door de wet van 15 september 2006, wordt echter vaak misbruik gemaakt van deze mogelijkheid om een verblijfrecht in ons land te bekomen. De redenering van de Raad van S ...[+++]


Toutefois, l'intervenante estime préférable que chacune des parties puisse agir individuellement, faute de quoi la partie qui ne souhaite pas voir prononcer un jugement pourrait contribuer au blocage de la procédure.

Zij geeft er echter de voorkeur aan dat elk van de partijen dat individueel kan doen, zo niet zal de partij die het niet tot een uitspraak wil laten komen, de procedure kunnen blijven blokkeren.


Toutefois, l'intervenante estime préférable que chacune des parties puisse agir individuellement, faute de quoi la partie qui ne souhaite pas voir prononcer un jugement pourrait contribuer au blocage de la procédure.

Zij geeft er echter de voorkeur aan dat elk van de partijen dat individueel kan doen, zo niet zal de partij die het niet tot een uitspraak wil laten komen, de procedure kunnen blijven blokkeren.


Il n'est pas possible de déterminer avec certitude quel est, dans la succession des actes faisant suite à l'élection communale (élection de chacun des échevins, élection des membres du conseil de l'aide sociale et de son président), celui qui, le cas échéant, pourrait être considéré comme constitutif de la violation du dispositif prévu par l'article 279, § 2, proposé, ni quelle est la sanction qui s'y attacherait» (Nous soulignons. ...[+++]

Het is niet mogelijk met zekerheid vast te stellen welke van de opeenvolgende handelingen die aansluiten op de gemeenteraadsverkiezing (verkiezing van elk van de schepenen, verkiezing van de leden van de raad voor maatschappelijk welzijn en van de voorzitter ervan) de handeling is die, in voorkomend geval, aangemerkt zou kunnen worden als een schending van de bepaling vervat in het voorgestelde artikel 279, § 2, noch welke sanctie erop zou staan» (Eigen onderstreping.)


Toutefois, chacun d’entre nous pourra expliquer ce que nous avons fait et pourquoi nous l'avons fait: il y a un lien direct entre les emprunts d’un pays et les banques d’un autre, entre les investissements d’un pays et les entreprises d’un autre, entre les travailleurs d’un pays et les sociétés d’un autre.

Maar ieder van ons kan uitleggen wat we hebben gedaan en waarom: er is een direct verband tussen de leningen van het ene land en de banken van het andere land, tussen de investeringen van het ene land en de bedrijven van het andere land, tussen de arbeidskrachten van het ene land en de ondernemingen van het andere land.


Si, à l’heure actuelle, le problème de l’immigration n’est pas aussi important dans mon pays, la Pologne, qu’il ne l’est en Espagne, en Italie, à Malte, en Grèce ou à Chypre, chacun de nous pourrait toutefois être un jour confronté à une vague d’immigration illégale.

Op dit moment is immigratie in mijn land, Polen, een minder groot probleem dan in Spanje, Italië, Malta, Griekenland of Cyprus, maar wij allen kunnen te maken krijgen met een golf van illegale immigratie.


«Chacun d'entre nous pourrait être victime de crimes ou de violences.

"Ieder van ons kan het slachtoffer van criminaliteit of geweld worden.


Nous assistons à une correction des déséquilibres budgétaires et structurels accumulés avant et après l'apparition de la crise, aggravés par un climat économique encore faible. Toutefois, si nous n'engageons pas résolument de nouvelles actions, la croissance pourrait rester faible dans l'UE.

Wij zijn getuige van een voortdurende aanpassing van de budgettaire en structurele onevenwichten die zich voor en na het begin van de crisis hebben opgebouwd, verergerd door het nog steeds zwakke economische sentiment. Zonder verdere vastberadenheid uitstralende maatregelen is het evenwel mogelijk dat de lage groei in de EU aanhoudt.


En tant que secrétaire d'État fédéral à la Mobilité, je dois toutefois tenir compte de la mobilité dans tout le pays et j'estime qu'il est de mon devoir de plaider pour un système qui puisse être appliqué dans chacune de nos régions, avec ou sans des paramètres qui leur sont propres, un système qui pourrait être si possible étendu au Benelux, voire à l'Union européenne.

Als federaal staatssecretaris voor Mobiliteit moet ik echter oog hebben voor de mobiliteit in het hele land en acht ik het mijn plicht te pleiten voor een systeem dat in elk van onze gewesten kan worden toegepast, al dan niet met eigen parameters, en dat zo mogelijk uitgebreid kan worden tot de Benelux en zelfs tot de Europese Unie.


Après avoir adopté la proposition, chacun d'entre nous devrait toutefois réfléchir à la manière de la concrétiser et donc d'améliorer la situation scandaleuse de la population congolaise.

Na de goedkeuring van het voorstel, zou eenieder van ons echter moeten nadenken hoe we de inhoud ervan kunnen concretiseren, om aldus de schandelijke situatie van de Congolese bevolking te verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun de nous pourrait toutefois ->

Date index: 2024-06-29
w