Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chacun puisse vivre » (Français → Néerlandais) :

Le corps européen de garde-frontières et de garde-côtes constituera le chaînon manquant pour renforcer les frontières extérieures de l’Europe, de sorte que tout un chacun puisse continuer à vivre et à circuler librement au sein de l’Union européenne — contribuant ainsi au respect de l’engagement pris par l’Europe de revenir à une situation caractérisée par le fonctionnement normal de l’espace Schengen et la levée des contrôles temporaires aux frontières intérieures d’ici la fin de l’année, ainsi que la Commission l'indiquait dans sa communication du 4 mar ...[+++]

Bij de versterking van de Europese buitengrenzen was een grens- en kustwacht nog een schakel die ontbrak. Het gaat erom dat mensen zich vrijelijk kunnen blijven vestigen en verplaatsen binnen de Europese Unie. Een en ander helpt ook de Europese belofte waar te maken om het Schengengebied weer normaal te laten functioneren en tijdelijke binnengrenscontroles tegen het einde van het jaar op te heffen, zoals de Commissie heeft gepland in haar stappenplan "Terug naar Schengen" van 4 maart.


L'Écosse, qui a mis au point un outil de prévision des risques destiné à anticiper les soins afin que, d'ici à 2020, chacun puisse vivre plus longtemps en bonne santé chez lui ou dans une structure accueillante.

In Schotland is er een voorspellend programma voor preventieve zorg ingevoerd, waarmee een bijdrage wordt geleverd aan de doelstelling ervoor te zorgen dat iedereen in 2020 langer en gezonder thuis of in een soortgelijke omgeving kan leven.


Les bénéfices issus des produits et sous-produits des filières traditionnelles doivent cependant être partagés d'une façon équitable entre agriculteurs, transformateurs et distributeurs pour que chacun puisse vivre dignement de son activité.

De winsten op producten en subproducten van de traditionele bedrijfstakken moeten echter eerlijk verdeeld worden tussen landbouwers, verwerkers en distributeurs, zodat iedereen behoorlijk kan leven van zijn activiteit.


54. soutient l'objectif de la Commission concernant la création d'environnements adaptés aux personnes âgées, afin d'éviter que leur potentiel et leurs capacités (restantes) ne soient bridés par leur environnement et de leur permettre de conserver leurs capacités physiques et cognitives le plus longtemps possible et de vivre dans un environnement familier et sûr, tout en prévenant l'isolement social; invite toutefois la Commission à encourager la création d'environnements conformes au principe de «conception universelle» et souligne que ces environnements doivent être pris en considération dans un contexte plus large, en intégrant non s ...[+++]

54. steunt het doel van de Commissie om leeftijdsvriendelijke omgevingen tot stand te brengen om te voorkomen dat het potentieel van ouderen en de vaardigheden die zij (nog) hebben gehinderd worden door hun omgeving, en om hen te helpen hun fysieke en cognitieve vaardigheden zo lang mogelijk te behouden en in een vertrouwde en veilige leefomgeving te wonen, zodat ook sociaal isolement voorkomen wordt; verzoekt de Commissie echter de totstandbrenging van omgevingen die voor iedereen zijn ontworpen („design for all”) te stimuleren en benadrukt dat deze milieus in een brede context moeten worden gezien en niet alleen de gebouwde stedelijke en plattelandsomgeving met comfortabele, veilige en toegankelijke huizen, bestrating, steden, enz. moete ...[+++]


54. soutient l'objectif de la Commission concernant la création d'environnements adaptés aux personnes âgées, afin d'éviter que leur potentiel et leurs capacités (restantes) ne soient bridés par leur environnement et de leur permettre de conserver leurs capacités physiques et cognitives le plus longtemps possible et de vivre dans un environnement familier et sûr, tout en prévenant l'isolement social; invite toutefois la Commission à encourager la création d'environnements conformes au principe de "conception universelle" et souligne que ces environnements doivent être pris en considération dans un contexte plus large, en intégrant non s ...[+++]

54. steunt het doel van de Commissie om leeftijdsvriendelijke omgevingen tot stand te brengen om te voorkomen dat het potentieel van ouderen en de vaardigheden die zij (nog) hebben gehinderd worden door hun omgeving, en om hen te helpen hun fysieke en cognitieve vaardigheden zo lang mogelijk te behouden en in een vertrouwde en veilige leefomgeving te wonen, zodat ook sociaal isolement voorkomen wordt; verzoekt de Commissie echter de totstandbrenging van omgevingen die voor iedereen zijn ontworpen ("design for all") te stimuleren en benadrukt dat deze milieus in een brede context moeten worden gezien en niet alleen de gebouwde stedelijke en plattelandsomgeving met comfortabele, veilige en toegankelijke huizen, bestrating, steden, enz. moete ...[+++]


46. Lorsqu'une situation familiale vient à être modifiée en manière telle que l'enfant né ne puisse plus vivre en permanence avec ses deux parents, plus particulièrement par l'effet de la séparation de ces derniers, la Cour européenne des droits de l'homme se montre attentive au maintien des relations entre l'enfant concerné et chacun des parents séparés, par exemple lorsque le père séparé a fondé un autre ménage, homosexuel (100) .

46. Wanneer een gezinssituatie zo gewijzigd wordt dat het kind dat geboren is niet meer voortdurend bij zijn beide ouders kan wonen, meer bepaald doordat laatstgenoemden gescheiden zijn, heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens aandacht voor het behoud van de relaties tussen het betrokken kind en de beide gescheiden ouders, bijvoorbeeld wanneer de gescheiden vader een nieuw, homoseksueel gezin heeft gesticht (100) .


Évidemment les enfants ont besoin d’une protection particulière de notre part ; mais dans une société qui a perdu ses repères, quels qu’ils soient, et qui, au nom de la liberté individuelle, laisse les blessés de la vie sur le bord du chemin, il est de notre devoir de combattre pour que chacun, enfants et adultes, puisse vivre dignement.

Kinderen moeten natuurlijk extra worden beschermd. In een samenleving die hoe dan ook haar houvast heeft verloren en die in naam van de persoonlijke vrijheid de slachtoffers van het leven langs de kant van de weg laat liggen, is het echter onze plicht om ervoor te vechten dat iedereen, kind of volwassene, een menswaardig bestaan heeft.


Le MR est particulièrement attentif à ce que chacun puisse vivre pleinement son droit à la différence, à l'intelligence critique, à la liberté de penser et de s'exprimer, au respect de ses opinions religieuses, politiques et philosophiques.

De MR wil er in het bijzonder op toezien dat iedereen zijn recht op anders zijn, op kritische intelligentie, op vrijheid van denken en uitdrukking, op respect voor zijn religieuze, politieke en filosofische overtuiging ten volle kan beleven.




D'autres ont cherché : tout un chacun     chacun puisse     continuer à vivre     chacun puisse vivre     pour que chacun puisse vivre     dans laquelle chacun     laquelle chacun puisse     vivre     concerné et chacun     puisse     puisse plus vivre     pour que chacun     puisse vivre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun puisse vivre ->

Date index: 2021-01-18
w