Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre chambre questions et réponses nº 52-018 » (Français → Néerlandais) :

Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue Borsus (voir votre question n° 206 du 27 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 52, p. 301).

Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega Borsus (zie uw vraag nr. 206 van 27 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 52, blz. 301).


En réponse à la question écrite nº 52-89 posée à la Chambre (Chambre, Questions et Réponses nº 52-018, p. 3384) concernant la gare de Lebbeke, la ministre a déclaré que « les quais de la gare de Lebbeke seront rehaussés et modernisés dans le cadre du Réseau Express Régional autour de Bruxelles.

Op een schriftelijke vraag nr. 52-89 die in de Kamer werd gesteld (Kamer, Vragen en Antwoorden nr. 52-018, blz. 3384) in verband met het station van Lebbeke antwoordde de geachte minister dat “de perrons te Lebbeke zullen verhoogd en gemoderniseerd worden in het kader van het Gewestelijk Expres Net rond Brussel.


En réponse à la question écrite n° 58 du député Eric Libert sur la répartition linguistique du personnel en fonction au sein de l'armée (Chambre, Questions et réponses écrites, n° 52-95, p. 93), le ministre a déclaré que l'objectif de répartition linguistique à l'armée est fixé à 40 % de francophones et 60 % de néerlandophones.

In zijn antwoord op een parlementaire schriftelijke vraag nr. 58 van Kamerlid Eric Libert over de taalverhoudingen in het legerpersoneel (Kamer, Schriftelijke vragen en antwoorden, nr. 52-95, blz. 93) stelt de minister dat de doelstelling voor de taalverhoudingen in het leger is vastgesteld op 40 % Franstaligen en 60 % Nederlandstaligen.


En ce qui concerne les questions 1 à 3, 6 et 7, je vous renvoie aux réponses faites par le ministre des Finances à votre question écrite n° 202 du 4 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 52, p. 273) Pendant la période transitoire comprise entre le 1er janvier 2014 et le 1er janvier 2015 (période où pour la première fois, les entreprises ont pu procéder à la première notification de leurs acti ...[+++]

Voor wat betreft vragen 1 tot 3, 6 en 7 verwijs ik u naar de antwoorden van de minister van Financiën op schriftelijke vraag nr. 202 van 4 maart 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 52, blz. 273) De POD Wetenschapsbeleid (BELSPO) heeft tijdens de overgangsperiode tussen 1 januari 2014 en 1 januari 2015 (de periode waarbinnen ondernemingen voor het eerst aanmelding konden doen van hun O en O-activiteiten in toepassing van artikel 2733, WIB) een task force opgericht, bestaande uit 13 personeelsleden met kwalificaties die aansloten bij de activiteiten van de respectievelijke bedrijven en economische sectoren; kwalificaties met ...[+++]


En réponse à votre question n° 595, je voudrais vous rappeler la réponse précédente déjà donnée à la question n° 494 du 21 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 52, p. 264. Je voudrais toutefois souligner que cette réponse portait sur l'ensemble de notre Service public fédéral et n'avait pas uniquement trait à la DG Indépendants, qui ne dispose d'ailleurs pas d'un parc ...[+++]

In antwoord op uw vraag nr. 595 wens ik u te herinneren aan vorig antwoord reeds gegeven op vraag nr. 494 van 21 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 52, blz. 264. Ik wens evenwel te benadrukken dat dit antwoord gold voor het geheel van onze Federale Overheidsdienst en niet enkel voor het departement DG Zelfstandigen die trouwens over geen wagenpark beschikt.


En ce qui concerne les frais pour le personnel mis à la disposition du Roi et les autres membres de la Famille Royale, je renvoie l'honorable membre à la réponse fournie à la question parlementaire n° 110 du 7 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 11) En ce qui concerne les frais pour le yacht ALPA, je renvoie l'honorable membre à la réponse fournie à la question parlement ...[+++]

Wat betreft de kosten voor het personeel ter beschikking gesteld van de Koning en de andere leden van de Koninklijke Familie verwijs ik het geachte lid naar het antwoord geleverd op de parlementaire vraag nr. 110 van 7 januari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 11) Wat betreft de kosten voor het jacht ALPA verwijs ik het geachte lid naar het antwoord geleverd op de parlementaire vraag nr. 111 van 7 januari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 11) Voor wat betreft de verplaatsingskosten met militaire vliegtuigen van de Koninklijke Familie verwijs ik het geachte lid naar het antwoord geleverd op de parlementaire ...[+++]


Dans une réponse à une question parlementaire, vous avez déclaré que l'administration n'était pas obligée d'entendre une seconde fois le contribuable, même s'il a demandé un entretien (nº 51-106 du 10 novembre 2003, Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº018, p. 2513).

In een antwoord op een parlementaire vraag heeft u meegedeeld dat het bestuur niet verplicht is de belastingplichtige een tweede keer te horen, zelfs al heeft die nog een onderhoud aangevraagd (nr. 51-106 van 10 november 2003, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 018, blz. 2513).


Je vous ai déjà posé des questions, tant orales qu'écrites, à propos du projet pilote et de la politique de gestion des déchets en mer et dans les ports, mais je souhaite approfondir cette question (cf. question n°9, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n°2, pp. 50 à 52; question orale n°1644, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Santé publique, de l'environnem ...[+++]

Ik stelde u hierover reeds schriftelijke en mondelinge vragen betreffende het project en het afvalbeleid op zee en in de havens en ik wens er hier verder op in te gaan (vraag nr. 9, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 2, blz. 50 tot 52, mondelinge vraag nr. 1664, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing, 19 januari 2011, blz. 3 tot 5, vraag nr. 202, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 42, blz. 96 tot 98).


Dans une réponse à une question parlementaire, vous avez déclaré que l'administration n'était pas obligée d'entendre une seconde fois le contribuable, même s'il a demandé un entretien (nº 51-106 du 10 novembre 2003, Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº018, p. 2513).

In een antwoord op een parlementaire vraag heeft u meegedeeld dat het bestuur niet verplicht is de belastingplichtige een tweede keer te horen, zelfs al heeft die nog een onderhoud aangevraagd (nr. 51-106 van 10 november 2003, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 018, blz. 2513).


Je me réfère avant tout à ma réponse aux questions parlementaires nº 82 (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº 29, p. 4445) et nº 285 (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº 52, p. 7594) de M. Gerolf Annemans portant sur le même sujet.

Ik verwijs vooreerst naar mijn antwoord op de parlementaire vragen nr. 82 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 29, blz. 4445) en nr. 285 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 52, blz. 7894) van de heer Gerolf Annemans met betrekking tot hetzelfde onderwerp.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre chambre questions et réponses nº 52-018 ->

Date index: 2022-11-22
w