Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre doit pouvoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la desserte des étages traversés par une batterie doit pouvoir être programmée

de bediening van alle verdiepingen die door een liftengroep wordt aangedaan moet kunnen worden geprogrammeerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans tous les cas où une chambre de conciliation est instaurée s'applique la règle selon laquelle cette chambre doit pouvoir être présidée non seulement par des magistrats professionnels, mais aussi par des juges non professionnels (les juges consulaires, les juges sociaux, ...), pour autant évidemment qu'ils aient suivi la formation ad hoc.

In alle gevallen waarin een kamer voor minnelijke schikking wordt ingevoerd, geldt ook de regel dat niet alleen de beroepsmagistraten die kamer moeten kunnen leiden maar ook de zogenaamde lekenrechters (rechters in handelszaken, sociale rechters, ..) natuurlijk voor zover zij de bijzondere opleiding genoten hebbeN. -


Dans tous les cas où une chambre de conciliation est instaurée s'applique la règle selon laquelle cette chambre doit pouvoir être présidée non seulement par des magistrats professionnels, mais aussi par des juges non professionnels (les juges consulaires, les juges sociaux, .), pour autant évidemment qu'ils aient suivi la formation ad hoc.

In alle gevallen waarin een kamer voor minnelijke schikking wordt ingevoerd, geldt ook de regel dat niet alleen de beroepsmagistraten die kamer moeten kunnen leiden maar ook de zogenaamde lekenrechters (rechters in handelszaken, sociale rechters, ..) natuurlijk voor zover zij de bijzondere opleiding genoten hebben.


Mme Moerman (Chambre) croit pouvoir inférer de la note gouvernementale que le point de vue de la Belgique concernant l'élargissement ­ pas de dates prévues pour l'élargissement ­ ne correspond pas à la vision de la Commission, qui considère que l'Union européenne doit être prête dès 2002 à accueillir les premiers adhérents.

Mevrouw Moerman (Kamer) meent uit de regeringsnota te kunnen opmaken dat het Belgische standpunt inzake de uitbreiding ­ geen streefdata voor de uitbreiding ­ niet overeenstemt met de visie van de Commissie, die stelt dat de EU vanaf 2002 klaar moet zijn om de eerste toetreders te verwelkomen.


La mission constitutionnelle de la Cour d'arbitrage ne doit/ne peut pas avoir pour effet de dénier à la Chambre le pouvoir d'arrêter le budget de ladite Cour et d'examiner et approuver les comptes de celle-ci.

De grondwettelijke opdracht van het Arbitragehof mag/kan er niet toe leiden de Kamer de bevoegdheid te ontzeggen de begroting van het Hof vast te stellen en diens rekeningen te onderzoeken en goed te keuren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le législateur doit néanmoins prévoir une protection juridique adéquate en délimitant l'étendue du pouvoir d'appréciation des services de police et l'exercice de ce pouvoir (CEDH, grande chambre, 16 février 2000, Amann c. Suisse, § 56; grande chambre 4 mai 2000, Rotaru c. Roumanie, § 57).

Niettemin dient de wetgever te voorzien in een adequate rechtsbescherming door de omvang van de beoordelingsbevoegdheid van de politiediensten en de uitoefening daarvan te omschrijven (EHRM, grote kamer, 16 februari 2000, Amann t. Zwitserland, § 56; grote kamer, 4 mei 2000, Rotaru t. Roemenië, § 57).


Plus particulièrement lorsque l'intervention de l'autorité présente un caractère secret, la loi doit offrir des garanties suffisantes contre les ingérences arbitraires dans l'exercice du droit au respect de la vie privée, en délimitant le pouvoir d'appréciation des autorités concernées avec une netteté suffisante, d'une part, et en prévoyant des procédures qui permettent un contrôle juridictionnel effectif, d'autre part (CEDH, grande chambre, 4 mai 2000, Rotaru ...[+++]

Meer in het bijzonder wanneer het optreden van de overheid een geheim karakter vertoont, dient de wet voldoende waarborgen te bieden tegen willekeurige inmengingen in het recht op eerbiediging van het privéleven, namelijk door de beoordelingsbevoegdheid van de betrokken overheden op voldoende duidelijke wijze af te bakenen, enerzijds, en door te voorzien in procedures die een effectief jurisdictioneel toezicht toelaten, anderzijds (EHRM, grote kamer, 4 mei 2000, Rotaru t. Roemenië, § 55; 6 juni 2006, Segerstedt-Wiberg t. Zweden, § 76; 4 juli 2006, Lupsa t. Roemenië, § 34).


Condition de nomination Pour pouvoir être nommé membre de la Commission, le candidat doit avoir été pendant cinq ans au moins membre du Sénat ou de la Chambre des représentants et ne plus l'être au moment de sa nomination au sein de la Commission.

Benoemingsvoorwaarde Om te kunnen worden benoemd, dient de kandidaat ten minste gedurende vijf jaar lid van de Senaat of de Kamer van volksvertegenwoordigers te zijn geweest en er op het moment van benoeming in de Commissie geen lid meer van zijn.


24. affirme que le droit à un contrôle juridictionnel devrait être garanti à tout moment au regard des activités du Parquet européen et reconnaît en outre qu'il importe que ce dernier puisse mener ses activités de manière efficace; estime donc que toute décision prise par le Parquet européen doit être susceptible de contrôle juridictionnel devant la juridiction compétente; estime que les décisions prises par les chambres, telles que le choix de la juridiction compétente pour les poursuites, le classement sans suite d'une affaire ou ...[+++]

24. bekrachtigt dat het recht om een rechtsmiddel in te stellen met betrekking tot de activiteiten van het EOM te allen tijde geëerbiedigd moet worden en vindt het belangrijk dat het EOM doeltreffend werkt; is dan ook van mening dat door het EOM genomen besluiten vatbaar moeten zijn voor rechterlijke toetsing door de bevoegde rechtbank; benadrukt dat besluiten die door de kamers worden genomen, zoals besluiten om opsporing in te stellen en besluiten inzake sepot of verwijzing van een zaak of inzake schikking, vatbaar moeten zijn voor rechterlijke toetsing door de gerechtshoven van de Unie;


24. affirme que le droit à un contrôle juridictionnel devrait être garanti à tout moment au regard des activités du Parquet européen et reconnaît en outre qu'il importe que ce dernier puisse mener ses activités de manière efficace; estime donc que toute décision prise par le Parquet européen doit être susceptible de contrôle juridictionnel devant la juridiction compétente; estime que les décisions prises par les chambres, telles que le choix de la juridiction compétente pour les poursuites, le classement sans suite d'une affaire ou ...[+++]

24. bekrachtigt dat het recht om een rechtsmiddel in te stellen met betrekking tot de activiteiten van het EOM te allen tijde geëerbiedigd moet worden en vindt het belangrijk dat het EOM doeltreffend werkt; is dan ook van mening dat door het EOM genomen besluiten vatbaar moeten zijn voor rechterlijke toetsing door de bevoegde rechtbank; benadrukt dat besluiten die door de kamers worden genomen, zoals besluiten om opsporing in te stellen en besluiten inzake sepot of verwijzing van een zaak of inzake schikking, vatbaar moeten zijn voor rechterlijke toetsing door de gerechtshoven van de Unie;


On n'y parle ni du double article 57 et 61, ni de l'amendement n° 168. Je suppose que vous attendez une deuxième lettre du président et du greffier de la Chambre pour pouvoir dire que cet amendement doit aussi être « rebaptisé » et considéré comme une modification technique.

Daarin spreken ze zich niet uit over het dubbele artikel 57 en 61, noch over het amendement nr. 168. Ik vermoed dat u voor dat amendement wacht op een tweede brief van de voorzitter en de griffier van de Kamer en dat u zal zeggen dat ook dit amendement moet worden herdoopt tot een technische wijziging.




D'autres ont cherché : chambre doit pouvoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre doit pouvoir ->

Date index: 2023-01-27
w