Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre n 658 1-95 » (Français → Néerlandais) :

Art. 49 Le règlement définitif du budget des Archives générales du Royaume et des Archives de l'Etat dans les provinces s'établit pour l'année budgétaire 2007 comme suit: a) les recettes imputées: 7 023 658,95.-euro b) les dépenses: Les opérations imputées à charge de l'année budgétaire 2007 s'élèvent au total à: 5 811 908,75.-euro c) Les crédits alloués par les lois budgétaires s'élèvent au total à 6 307 937,00.-euro Pour couvrir les dépenses de l'année 2007 effectuées au-delà ou en l'absence des crédits ouverts pour le service des budgets, des crédits complémentaires ne sont pas alloués.

Art. 49 De eindregeling van de begroting van het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de provinciën is voor het begrotingsjaar 2007 vastgesteld als volgt: a) de aangerekende ontvangsten: 7 023 658,95.-euro b) de uitgaven: De tijdens het begrotingsjaar 2007 aangerekende verrichtingen belopen in totaal: 5 811 908,75.-euro c) De kredieten toegekend bij de begrotingswetten belopen in totaal: 6 307 937,00.-euro Tot dekking van de uitgaven van het begrotingsjaar 2007 gedaan boven of buiten de kredieten uitgetrokken voor de dienst van de begrotingen, worden geen aanvullende kredieten toegekend.


Les crédits de paiement excédant les dépenses, soit 496 028,25.-euro sont annulés. d) Résultat du budget: Le résultat définitif du budget de l'année 2007 s'établit comme suit: - recettes: 7 023 658,95.-euro - dépenses: 5 811 908,75.-euro excédent de recettes 1 211 750,20.-euro lequel, si l'on tient compte de l'excédent des recettes sur les dépenses à la clôture de l'année de gestion précédente, soit 4 958 902,48.-euro, porte l'excédent des recettes au 31 décembre 2007 à 6 170 652,68.-euro.

De betalingskredieten die de uitgaven overtreffen, zegge 496 028,25.-euro worden geannuleerd. d) Uitslag van de begroting: De eindcijfers van de begroting voor het jaar 2007 worden vastgesteld als volgt: - ontvangsten: 7 023 658,95.-euro - uitgaven: 5 811 908,75.-euro ontvangstenexcedent: 1 211 750,20.-euro dat, gevoegd bij het excedent van de ontvangsten op de uitgaven, vastgesteld bij het afsluiten van het vorige beheersjaar, hetzij 4 958 902,48.-euro, het ontvangstenexcedent op 31 december 2007 brengt op 6 170 652,68.-euro.


La commission de concertation a décidé qu'il convenait de scinder le projet de loi modifiant, en ce qui concerne l'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence, la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres (Do c. Chambre n 726/1-96/97, Doc. Sénat n 1-486/1) et le projet de loi relatif aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des ministres des cultes (Do c. Chambre n 658/1- 95/96, Doc. Sénat n 1-510/1), dont la Chambre des représentants était saisie ( ).

De overlegcommissie besliste dat het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen inzake de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden (Gedr. St. Kamer n 726/1-96/97, Gedr.


Ainsi, la commission de concertation s'est ralliée à la proposition de scinder le projet de loi relatif aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des ministres des cultes (Do c. Chambre n 658/1-95/96) en un projet bicaméral obligatoire et un projet bicaméral optionnel ( ), proposition que la commission de la Justice de la Chambre avait formulée à sa demande (voir à ce sujet, point 2.2.2).

Zo betuigde de overlegcommissie haar instemming met het voorstel van splitsing in een verplicht bicameraal ontwerp en een optioneel bicameraal ontwerp ( ) van het wetsontwerp betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten (Gedr. St. Kamer n 658/1-95/96), dat de Kamercommissie voor de Justitie op haar verzoek had geformuleerd (zie hiervoor, punt 2. 2. 2).


( ) Respectivement le projet de loi relatif aux traitements des ministres des cultes (Do c. Chambre n 658/7-95/96, Doc. Sénat n 1-510/1) et le projet de loi relatif aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques (Do c. Chambre n 841/1-96/97, Doc. Sénat n 1-511/1).

( ) Respectievelijk het wetsontwerp betreffende de wedden van de bedienaars van de erediensten (Gedr. St. Kamer n 658/7-95/96, Gedr.


Ainsi, la commission de concertation s'est ralliée à la proposition de scinder le projet de loi relatif aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des ministres des cultes (Doc. Chambre n 658/1-95/96) en un projet bicaméral obligatoire et un projet bicaméral optionnel ( ), proposition que la commission de la Justice de la Chambre avait formulée à sa demande (voir à ce sujet, point 2.2.2).

Zo betuigde de overlegcommissie haar instemming met het voorstel van splitsing in een verplicht bicameraal ontwerp en een optioneel bicameraal ontwerp ( ) van het wetsontwerp betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten (Gedr. St. Kamer n 658/1-95/96), dat de Kamercommissie voor de Justitie op haar verzoek had geformuleerd (zie hiervoor, punt 2.2.2).


La disposition que nous entendons modifier a été introduite dans le texte adopté par la Chambre par le biais d'un amendement de M. Decrem (doc. Chambre, nº 658/2, amendement nº 3).

De bepaling die we willen wijzigen, werd in de door de Kamer aangenomen tekst ingevoegd op basis van een amendement van de heer Decrem (Gedr. St. Kamer, nr. 658/2, amendement nr. 3).


annuler l’arrêt de la sixième chambre du Tribunal de l’Union européenne, du 22 mai 2014, dans l’affaire T-95/13 et la décision attaquée de la première chambre de recours de l’OHMI, du 13 décembre 2012, dans l’affaire R1779/2012-1;

vernietiging van het arrest van de Zesde kamer van het Gerecht van de Europese Unie van 22 mei 2014 in zaak T-95/13 en van de litigieuze beslissing van de eerste kamer van beroep van het BHIM van 13 december 2012 in zaak R 1779/2012-1;


à titre subsidiaire, annuler l’arrêt de la sixième chambre du Tribunal, du 22 mai 2014, dans l’affaire T-95/13 et renvoyer l’affaire devant le Tribunal;

subsidiair, vernietiging van het arrest van de Zesde kamer van het Gerecht van 22 mei 2014 in zaak T-95/13 en terugverwijzing van de zaak naar het Gerecht;


(3) Dans l'avis sur l'avant-projet de loi portant modernisation de la sécurité sociale, spécialement à propos de l'article 47, devenu l'article 43 de la loi, le Conseil d'Etat, première chambre, avait déjà relevé le caractère " très vaste et imprécis" des pouvoirs conférés; l'avis observait encore que " selon les déclarations du délégué du Gouvernement, le terme " travaux d'entreprise" se réfère à l'article 1779, 3°, du Code civil, ce qui signifie que les règles envisagées auront un champ d'application très vaste" (Doc. parl., Chambre, 607/1-95/96, p. 76 ...[+++]

(3)In het advies over het voorontwerp van wet tot modernisering van de sociale zekerheid, inzonderheid bij artikel 47, dat artikel 43 van de wet geworden is, had de Raad van State, eerste kamer, al opgemerkt dat dit artikel " zeer ruime en vage bevoegdheden" aan de Koning verleent; voorts is in dat advies opgemerkt dat " de term " werken in aanneming" naar het zeggen van de gemachtigde van de regering naar artikel 1779, 3°, van het Burgerlijk Wetboek verwijst, wat betekent dat de in het vooruitzicht gestelde reglementering een zeer ruim toepassingsgebied zal hebben" (Gedr. St., Kamer, 607/1-95/96, blz. 76).




D'autres ont cherché : imputées à charge     do c chambre     chambre n 726 1-96     chambre n 658 1-95     chambre n 658 7-95     cultes doc chambre     la chambre     sixième chambre     dans l’affaire t-95     première chambre     1-95     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre n 658 1-95 ->

Date index: 2024-11-13
w