Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblée nationale
Assurer l'entretien des chambres
Chambre basse
Chambre de Wilson
Chambre de dilatation
Chambre des députés
Chambre des représentants
Chambre directement élue
Chambre haute
Chambre parlementaire
Chambre à brouillard
Chambre à condensation
Chambre à détente
Chambre à nuage
Deuxième chambre
Enregistrer les commandes en chambre
Entretenir les chambres
Exploitant de chambres d'hôtes
Exploitante de chambres d'hôtes
Gérer les commandes en chambre
Nettoyer les chambres
Prendre les commandes en chambre
Préparer les chambres
S'occuper des commandes en chambre
Sénat

Traduction de «chambre ne pourront » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chambre à brouillard | chambre à condensation | chambre à détente | chambre à nuage | chambre de dilatation | chambre de Wilson

diffusienevelvat | expansienevelvat | nevelkamer | nevelvat | Wilsoncamera | Wilsonvat


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

deze kredieten kunnen worden overgedragen uitsluitend naar het eerstvolgende begrotingsjaar


chambre directement élue [ Assemblée nationale | Chambre basse | Chambre des députés | Chambre des représentants ]

rechtstreeks gekozen kamer [ Kamer van Afgevaardigden | Kamer van Volksvertegenwoordigers | Lagerhuis | tweede kamer ]


les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


assurer l'entretien des chambres | nettoyer les chambres | entretenir les chambres | préparer les chambres

beddengoed verschonen | minibar aanvullen | kamers onderhouden | zorgen dat hotelkamers schoon zijn en linnengoed is aangevuld


exploitant de chambres d'hôtes | exploitant de chambres d'hôtes/exploitante de chambres d'hôtes | exploitante de chambres d'hôtes

B&B-uitbater | bed and breakfast-uitbaatser | B&B-houdster | bed and breakfast-houder


gérer les commandes en chambre | s'occuper des commandes en chambre | enregistrer les commandes en chambre | prendre les commandes en chambre

bestellingen die hotelgasten vanaf hun kamer doorgeven opnemen | roomservice aansturen | bestellingen voor roomservice opnemen | roomservice coördineren




deuxième chambre [ Chambre haute | Sénat ]

Eerste Kamer [ Hogerhuis | senaat ]


chambre hyperbare alimentée d’oxygénation des extrémités

aangedreven hyperbare kamer voor oxygenatie van extremiteit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4º à l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 4, le membre de phrase « Dans ce cas, les Chambres ne pourront délibérer » est remplacé par le membre de phrase « Les Chambres ne pourront délibérer sur les modifications à des dispositions constitutionnelles ».

4º in het vijfde lid, dat het vierde lid wordt, wordt het zinsdeel « In dit geval mogen de Kamers niet beraadslagen » vervangen door het zinsdeel « De Kamers mogen niet beraadslagen over de wijzigingen aan grondwettelijke bepalingen ».


Grâce à ces dispositions, toutes les chambres ordinaires pourront fonctionner dans des circonstances optimales avec un effectif complet, tandis que le premier président et le président pourront exercer correctement leur fonction de chef de corps.

Met deze bepalingen kunnen alle gewone kamers met een volledige bemanning in optimale omstandigheden functioneren en kunnen de eerste voorzitter en de voorzitter daarenboven hun functie als korpschefs naar behoren uitoefenen.


2. Compte tenu du moment où le présent avit est donné et de celui où les Chambres législatives pourront poursuivre l'examen de la proposition, il reviendra au Sénat, tout comme à la Chambre des représentants, de s'interroger tout particulièrement sur le moment de leur intervention.

2. Gelet op het tijdstip waarop dit advies wordt gegeven en het tijdstip waarop de Wetgevende Kamers het onderzoek van het voorstel zullen kunnen voortzetten, behoort de Senaat, net zoals de Kamer van volksvertegenwoordigers, zich heel in het bijzonder over het tijdstip van zijn handelen te bezinnen.


Compte tenu du moment où le présent avis est donné et de celui où les Chambres législatives pourront poursuivre l'examen de la proposition, il reviendra au Sénat, tout comme à la Chambre des représentants, de s'interroger tout particulièrement sur le moment de leur intervention.

Gelet op het tijdstip waarop dit advies wordt gegeven en het tijdstip waarop de Wetgevende Kamers het onderzoek van het voorstel zullen kunnen voortzetten, behoort de Senaat, net zoals de Kamer van volksvertegenwoordigers, zich heel in het bijzonder over het tijdstip van zijn handelen te bezinnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2º dans l'alinéa 2, les mots « les Chambres ne pourront » sont remplacés par les mots « la Chambre ne pourra » et les mots « qui composent chacune d'elles » sont remplacés par les mots « qui la composent ».

2º in het tweede lid worden de woorden « mogen de Kamers » vervangen door de woorden « mag de Kamer » en wordt het woord « elke » vervangen door het woord « de ».


[...] Le § 2 permet au Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail : 1° d'étendre l'application de l'arrêté-loi ' aux personnes qui sans être liées par un contrat de louage de travail, fournissent contre rémunération des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne ou qui exercent une activité dans des conditions similaires à celles de ces personnes '; les agents de l'Etat, des provinces, des communes, des établissements publics qui ne sont pas engagés par contrat mais dont les droits et obligations sont réglés par un statut, pourront notamment, en vertu de la première pa ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld ...[+++]


Il ressort de la réponse à notre précédente question n°531 du 9 juillet 2015 sur ce thème (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°42, p. 58) que seules les personnes préalablement enregistrées en Belgique, reconnues comme malentendantes et pourvues d'une carte SIM belge pourront envoyer un SMS en cas de détresse.

Uit het antwoord op onze vorige vraag nr. 531 van 9 juli 2015 rond dit thema (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 42, blz. 58) blijkt dat enkel wie zich vooraf registreert in België erkend is als slechthorend en beschikt over een Belgische simkaart, in geval van nood een sms zal kunnen versturen.


De cette façon, dans le futur de tels ajustements pourront être plus facilement accommodés (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54 1428/014)

Op die manier kunnen dergelijke aanpassingen in de toekomst gemakkelijker opgevangen worden (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54 1428/014)


Comme vous me le rappeliez en réponse à ma question écrite n° 157 du 21 janvier 2015, il semble bel et bien qu'en cas d'activation du plan de délestage, un certain nombre de nos con-citoyens, clients chez un câblo-opérateur ou chez un opérateur utilisant un routeur xDSL, ne pourront effectuer aucun appel (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 14, p. 141).

In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 157 van 21 januari 2015 heeft u bevestigd dat als het afschakelplan in werking wordt gesteld, klanten van een kabelexploitant of een operator met een xDSL-router niemand meer kunnen opbellen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 14, blz. 141).


2. Conformément à l'Accord de gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020), des tantièmes préférentiels et des modalités plus favorables pour la pension anticipée pourront en effet encore être accordés lorsque les métiers lourds auront été définis.

2. In overeenstemming met het Regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020) bestaat de mogelijkheid dat de preferentiële tantièmes en andere voorkeursmodaliteiten met betrekking tot het vervroegd pensioen inderdaad toegekend blijven van zodra de zware beroepen bepaald zullen worden.


w