Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre était correcte » (Français → Néerlandais) :

En effet, la numérotation figurant dans le texte soumis aux commissions de la Chambre était correcte.

In de tekst zoals hij aan de Kamercommissies voorgelegd was, stond een juiste nummering.


En effet, la numérotation figurant dans le texte soumis aux commissions de la Chambre était correcte.

In de tekst zoals hij aan de Kamercommissies voorgelegd was, stond een juiste nummering.


Lors de l'élaboration de la loi du 23 octobre 1991, le ministre a ainsi précisé : « Une application correcte du principe ' non bis in idem ' impose, pour accepter ou refuser la défiscalisation de la plus-value, d'examiner si la société dont les titres étaient détenus est soumise ou non à un régime normal d'impôt des sociétés. Si oui, il est logique que l'actionnaire société de cette société ne soit pas retaxé. [...] En résumé, l'idée de base est bien la suivante : quelle que soit la manière dont les bénéfices de la filiale sont transférés à la société mère, si ces bénéfices ont été taxés, il n'y a plus lieu de retaxer. Le principe du ' non bis in idem ...[+++]

Bij de totstandkoming van de wet van 23 oktober 1991 heeft de minister aldus gepreciseerd : « Om de defiscalisatie van de meerwaarde te aanvaarden of te weigeren, vereist een juiste toepassing van het beginsel ' non bis in idem ' dat wordt nagegaan of de vennootschap waarvan de effecten in bezit waren, al dan niet onderworpen is aan een normaal stelsel van vennootschapsbelasting. Indien ja, dan is het logisch dat de vennootschap-aandeelhoudster van deze vennootschap niet opnieuw wordt belast. [...] Samengevat is de grondgedachte de volgende : ongeacht de wijze waarop de winsten van de dochteronderneming overgemaakt worden aan de moedermaatschappij, als deze winsten belast werden, hoeven ze niet nogmaals belast te worden. Het beginsel ' non ...[+++]


La majorité parlementaire, elle-même consciente des nombreux problèmes posés par le texte de la loi de 1996, s'était engagée à adopter rapidement une législation de correction (Annales Chambre, 1995/1996, 20 juillet 1996, p. 3503).

De parlementaire meerderheid, die zich bewust was van de talrijke problemen die de wettekst van 1996 deed rijzen, heeft er zich toe verbonden snel over te gaan tot een correctie van deze wetgeving (Handelingen Kamer, 1995/1996, 20 juli 1996, blz. 3503).


Ayant été informée de ce qui précède, la Chambre a fait savoir, le 21 janvier 1997, qu'elle était d'accord sur la correction de texte proposée.

Hierover geïnformeerd heeft de Kamer op 21 januari 1997 laten weten akkoord te gaan met de voorgestelde tekstcorrectie.


La majorité parlementaire, elle-même consciente des nombreux problèmes posés par le texte de la loi de 1996, s'était engagée à adopter rapidement une législation de correction (Annales Chambre, 1995/1996, 20 juillet 1996, p. 3503).

De parlementaire meerderheid, die zich bewust was van de talrijke problemen die de wettekst van 1996 deed rijzen, heeft er zich toe verbonden snel over te gaan tot een correctie van deze wetgeving (Handelingen Kamer, 1995/1996, 20 juli 1996, blz. 3503).


Moyens invoqués: violation des articles 76 et 8, paragraphe 1, sous b), du règlement no 207/2009 du Conseil, dans la mesure où la chambre de recours a considéré à tort que le moyen tiré du caractère distinctif élevé des marques antérieures n'était plus soulevé devant elle et qu'elle n'a pas correctement apprécié le risque de confusion.

Aangevoerde middelen: schending van de artikelen 76 en 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 207/2009 van de Raad, daar de kamer van beroep ten onrechte heeft geoordeeld dat het grote onderscheidend vermogen van de oudere merken in de beroepsprocedure niet meer werd aangevoerd en zij het verwarringsgevaar onjuist heeft beoordeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre était correcte ->

Date index: 2023-08-28
w