Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Répondait

Vertaling van "chambres ordinaires lorsqu " (Frans → Nederlands) :

Lorsqu'une partie en fait la demande écrite au premier président au plus tard un mois après la notification de la fixation pour une chambre supplémentaire, la cause est (à nouveau) attribuée à une chambre ordinaire composée d'un ou de trois conseillers, conformément au prescrit de l'article 109bis du Code judiciaire.

Wanneer een partij hiertoe ten laatste één maand na de kennisgeving van de rechtsdag voor een aanvullende kamer een schriftelijk verzoek richt aan de eerste voorzitter, wordt de zaak (opnieuw) toegewezen aan een gewone kamer met één of drie raadsheren conform de voorschriften van artikel 109bis van het Gerechtelijk Wetboek.


Lorsqu'une cause est renvoyée devant une chambre ordinaire composée d'un conseiller en vertu de l'article 1099bis, tant l'appelant que l'intimé sont libres de faire attribuer la cause à une chambre composée de trois conseillers.

Wanneer een zaak krachtens artikel 109bis aan een gewone kamer met één raadsheer is toegewezen, staat het zowel de eiser als de gedaagde in hoger beroep vrij om de zaak aan een kamer met drie raadsheren te laten toewijzen.


Lorsqu'une partie en fait la demande écrite au premier président au plus tard un mois après la notification de la fixation pour une chambre supplémentaire, la cause est (à nouveau) attribuée à une chambre ordinaire composée d'un ou de trois conseillers, conformément au prescrit de l'article 109bis du Code judiciaire.

Wanneer een partij hiertoe ten laatste één maand na de kennisgeving van de rechtsdag voor een aanvullende kamer een schriftelijk verzoek richt aan de eerste voorzitter, wordt de zaak (opnieuw) toegewezen aan een gewone kamer met één of drie raadsheren conform de voorschriften van artikel 109bis van het Gerechtelijk Wetboek.


Le Gouvernement dépose un amendement à l'article 6 (amendement nº 31), tendant à expliciter l'application de l'article 109bis du Code judiciaire, lorsqu'une affaire fixée devant une chambre supplémentaire revient, à la demande d'une partie, devant une chambre ordinaire à un ou trois conseillers (do c. Sénat, nº 1-490/5).

De regering dient een amendement in op artikel 6 (amendement nr. 31), dat tot doel heeft te verduidelijken dat artikel 109bis van het Gerechtelijk Wetboek wordt toegepast wanneer een zaak, die was toegewezen aan een aanvullende kamer, op verzoek van een partij wordt verwezen naar een gewone kamer met één of drie raadsheren (Gedr. St. , Senaat, nr. 1-490/5).


Il est facile de répondre à l'argument du ministre selon lequel une chambre ordinaire de la cour d'appel est désorganisée lorsqu'un de ses membres doit siéger à la cour d'assises.

Het argument van de minister dat de werking van een gewone kamer van het hof van beroep wordt ontregeld wanneer een lid ervan in het hof van assisen zitting moet nemen, kan gemakkelijk worden omgebogen.


Toutefois, les électeurs sont convoqués au scrutin sur la base de la liste dressée en prévision de la réunion ordinaire des collèges électoraux, lorsque la dissolution de la Chambre des représentants intervient après le quatre-vingtième jour qui précède la date de la réunion ordinaire des collèges électoraux, avec pour conséquence qu'une élection doit être organisée avant la date prévue.

De kiezers worden echter tot de stemming opgeroepen op basis van de lijst die opgesteld is voor de gewone vergadering van de kiescolleges, wanneer de ontbinding van de Kamer van volksvertegenwoordigers plaatsvindt na de tachtigste dag vóór de datum van de gewone vergadering van de kiescolleges, wat als gevolg heeft dat er een verkiezing georganiseerd moet worden vóór de voorziene datum.


« Les causes visées à l'alinéa 1 peuvent également être attribuées aux chambres ordinaires lorsqu'aucune fixation devant les chambres supplémentaires n'a été accordée pour elles alors qu'elle a été demandée».

« De zaken bedoeld in het eerste lid kunnen eveneens aan de gewone kamers worden toegewezen indien daarvoor nog geen rechtsdag voor de aanvullende kamers is bepaald, hoewel die is aangevraagd».


Il convient de tenir compte de ce que la loi du 22 juillet 1991 ne faisait que confirmer une pratique suivie avant les réformes de l'Etat de 1988 et 1989, que cette pratique n'a pas retenu l'attention du législateur spécial lorsqu'il a adopté la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions et que le législateur ordinaire a cru qu'elle « [répondait] parfaitement » aux exigences des lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 janvier 1989 (Doc. parl., Chambre ...[+++]

Er dient rekening te worden gehouden met het feit dat de wet van 22 juli 1991 louter een bevestiging was van een praktijk die reeds werd gevolgd vóór de staatshervormingen van 1988 en 1989, dat de bijzondere wetgever aan die praktijk geen aandacht heeft gegeven toen hij de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten heeft aangenomen, en dat de gewone wetgever van oordeel was dat die regeling « geheel in overeenstemming [was] » met de vereisten van de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 16 januari 1989 (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1656/3, p. 13).


8. Lorsque la section de législation du Conseil d'Etat estime que des dispositions qui lui ont été soumises excèdent la compétence de l'Etat et que le président de la Chambre les renvoie devant le Comité de concertation, institué par l'article 31 de la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, leur examen est suspendu.

8. Wanneer de afdeling wetgeving van de Raad van State van mening is dat de haar voorgelegde bepalingen de bevoegdheid van de Staat te buiten gaan en de voorzitter van de Kamer ze doorzendt naar het Overlegcomité, dat opgericht is bij artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, wordt de bespreking ervan geschorst.


Il s'ensuit en principe que, lorsque la décision tarde à intervenir, le directeur compétent doit, dans des conditions normales, pouvoir justifier cette situation par des motifs raisonnables, compte tenu des circonstances propres à la réclamation en cause (voir à cet égard la réponse à la question n° 628 de M. Knoops, bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 1990-1991, n° 138, du 25 décembre 1990, page 11543).

Hieruit volgt, in essentie, dat wanneer de beslissing op zich laat wachten, de bevoegde directeur die toestand, in normale omstandigheden, met redelijke motieven moet kunnen rechtvaardigen, rekening houdend met de eigen omstandigheden van het desbetreffende bezwaarschrift (zie ter zake het antwoord op de vraag nr. 628 van de heer Knoops, bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, gewone zitting 1990-1991, nr. 138, van 25 december 1990, blz. 11543).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambres ordinaires lorsqu ->

Date index: 2021-12-24
w