Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement climatiques se feront le plus durement ressentir » (Français → Néerlandais) :

La récente série de crises planétaires a montré à quel point le monde actuel est interconnecté: les crises financières, les pandémies et le changement climatique affectent tous les pays, les plus pauvres étant souvent les plus durement touchés.

De recente opeenvolging van mondiale crisissituaties heeft aangetoond hoe sterk de interdependentie in de wereld is: financiële crises, pandemieën en klimaatverandering treffen alle landen, en vaak zijn de gevolgen het grootst in de arme landen.


C'est dans les zones qui connaissent d'ores et déjà la sécheresse et des conditions climatiques extrêmes que les effets du changement climatiques se feront le plus durement ressentir.

In de nu al door droogte en extreme weersomstandigheden getroffen gebieden zouden de gevolgen van de klimaatverandering het meest voelbaar zijn.


Les femmes figurent souvent parmi les catégories de population les plus vulnérables lors de conflits, au cours de migrations et de déplacements de populations et dans les régions les plus durement frappées par la pauvreté et le changement climatique.

Vrouwen vormen dikwijls een van de kwetsbaarste groepen, of het nu gaat om conflicten, om migratie of ontheemding of om situaties waarin armoede en klimaatverandering de ernstigste gevolgen hebben.


57. considère que l'exploration et la production accrues de gaz de schiste dans le monde entier vont provoquer une augmentation considérable des émissions fugitives de méthane et que le PRG (potentiel de réchauffement global) du gaz de schiste n'a pas été évalué; souligne donc que l'exploitation de ressources de pétrole et de gaz non conventionnelles pourrait entraver la réalisation du septième objectif du Millénaire pour le développement (OMD) – assurer un environnement durable – et compromettre les engagements les pluscents en matière de ...[+++]

57. wijst erop dat de uitstoot van ontsnapt methaan aanzienlijk zal toenemen als gevolg van de wereldwijde uitbreiding van de exploratie en productie van schaliegas, en constateert dat het algehele broeikaspotentieel („Greenhouse Warming Potential” – GWP) van schaliegas tot dusver niet is geëvalueerd; wijst er daarom met nadruk op dat de exploitatie van niet-conventionele olie- en gasbronnen het bereiken van het millenniumdoel 7 van de VN inzake ecologische duurzaamheid kan belemmeren en de meest recente ...[+++] internationale klimaatverbintenissen van het Akkoord van Kopenhagen kan ondermijnen; merkt op dat nu al de arme landen het meest worden getroffen door de klimaatverandering; benadrukt voorts dat de winning van onconventioneel gas en onconventionele olie niet alleen rechtstreekse gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu heeft maar ook een bedreiging vormt voor de bestaanszekerheid van lokale gemeenschappen, met name in Afrikaanse landen, die grotendeels afhankelijk zijn van natuurlijke hulpbronnen voor landbouw en visserij;


57. considère que l'exploration et la production accrues de gaz de schiste dans le monde entier vont provoquer une augmentation considérable des émissions fugitives de méthane et que le PRG (potentiel de réchauffement global) du gaz de schiste n'a pas été évalué; souligne donc que l'exploitation de ressources de pétrole et de gaz non conventionnelles pourrait entraver la réalisation du septième objectif du Millénaire pour le développement (OMD) – assurer un environnement durable – et compromettre les engagements les pluscents en matière de ...[+++]

57. wijst erop dat de uitstoot van ontsnapt methaan aanzienlijk zal toenemen als gevolg van de wereldwijde uitbreiding van de exploratie en productie van schaliegas, en constateert dat het algehele broeikaspotentieel („Greenhouse Warming Potential” – GWP) van schaliegas tot dusver niet is geëvalueerd; wijst er daarom met nadruk op dat de exploitatie van niet-conventionele olie- en gasbronnen het bereiken van het millenniumdoel 7 van de VN inzake ecologische duurzaamheid kan belemmeren en de meest recente ...[+++] internationale klimaatverbintenissen van het Akkoord van Kopenhagen kan ondermijnen; merkt op dat nu al de arme landen het meest worden getroffen door de klimaatverandering; benadrukt voorts dat de winning van onconventioneel gas en onconventionele olie niet alleen rechtstreekse gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu heeft maar ook een bedreiging vormt voor de bestaanszekerheid van lokale gemeenschappen, met name in Afrikaanse landen, die grotendeels afhankelijk zijn van natuurlijke hulpbronnen voor landbouw en visserij;


4. considère que l'exploration et la production accrues de gaz de schiste dans le monde entier vont provoquer une augmentation considérable des émissions fugitives de méthane et que le PRG (potentiel de réchauffement global) du gaz de schiste n'a pas été évalué; souligne donc que l'exploitation de ressources de pétrole et de gaz non conventionnelles pourrait entraver la réalisation du septième objectif du Millénaire pour le développement (OMD) – assurer un environnement durable – et compromettre les engagements les pluscents en matière de ...[+++]

4. wijst erop dat de uitstoot van ontsnapt methaan aanzienlijk zal toenemen als gevolg van de wereldwijde uitbreiding van de exploratie en productie van schaliegas, en constateert dat het algehele broeikaspotentieel ("Greenhouse Warming Potential" – GWP) van schaliegas tot dusver niet is geëvalueerd; wijst er daarom met nadruk op dat de exploitatie van niet-conventionele olie- en gasbronnen het bereiken van het millenniumdoel 7 van de VN inzake ecologische duurzaamheid kan belemmeren en de meest recente ...[+++] internationale klimaatverbintenissen van het Akkoord van Kopenhagen kan ondermijnen; merkt op dat nu al de arme landen het meest worden getroffen door de klimaatverandering; benadrukt voorts dat de winning van onconventioneel gas en onconventionele olie niet alleen rechtstreekse gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu heeft maar ook een bedreiging vormt voor de bestaanszekerheid van lokale gemeenschappen, met name in Afrikaanse landen, die grotendeels afhankelijk zijn van natuurlijke hulpbronnen voor landbouw en visserij;


18. Considérant que le changement climatique constitue un des grands défis du XXI siècle dans la mesure où ce problème a des conséquences défavorables notables dans les domaines environnemental, économique et social à l'échelle mondiale et qu'il est à craindre qu'il n'exerce des effets néfastes sur le développement durable et sur les conditions de vie de millions de personnes dans le monde entier; que, en 2004 encore, des ouragans, des typhons et d'autres catastrophes naturelles liées au climat ont durement touché des populations du ...[+++]

18. klimaatverandering een van de grote uitdagingen van de 21e eeuw is aangezien dit probleem wereldwijd nefaste gevolgen heeft voor het milieu en op economisch en sociaal vlak, en te vrezen valt dat het ook negatieve gevolgen zal hebben voor de duurzame ontwikkeling en de levensomstandigheden van miljoenen mensen op de hele wereld; dat nog in 2004 orkanen, wervelstormen en andere natuurrampen te wijten aan het klimaat bevolkingsgroepen in de hele wereld geteisterd hebben, vooral in de armste landen; dat naast deze menselijke drama' ...[+++]


Plusieurs des États membres les plus durement touchés par la crise économique et financière figurent parmi les pays dans lesquels la reconnaissance des bénéfices économiques des mesures visant à lutter contre le changement climatique et à améliorer l'efficacité énergétique est la plus marquée.

Vooral in een aantal lidstaten die erg onder de economische en financiële crisis te lijden hebben gehad, worden de economische voordelen van energie-efficiëntie en de strijd tegen klimaatverandering hoog ingeschat.


6. demande que la lutte contre le changement climatique, qui touche le plus durement les plus pauvres, apparaisse au premier plan de la stratégie UE/ALC; propose d'établir de nouvelles mesures essentielles reposant sur la préservation des forêts et des ressources naturelles et sur l'agriculture durable, et d'utiliser des mesures agroforestières et le reboisement naturel pour maximiser l'atténuation du changement ...[+++]

6. dringt erop aan dat de strijd tegen de klimaatverandering – waardoor de armsten in de wereld het hardst worden getroffen – een bevoorrechte plaats krijgt in de EU/LAC-strategie; stelt voor fundamentele maatregelen te nemen die uitgaan van de instandhouding van de bossen en de natuurlijke hulpbronnen alsook van duurzame landbouw en van de toepassing van land- en bosbouwmaatregelen en natuurlijke bebossing om de opvang van de gev ...[+++]


Selon des études récentes, les effets du changement climatique se feront sentir plus rapidement et seront plus graves que ne l'indiquait le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son rapport de 2007.

Uit recent onderzoek blijkt dat de gevolgen van klimaatverandering sneller en duidelijker merkbaar zouden kunnen zijn dan in het verslag van de intergouvernementele werkgroep inzake klimaatverandering van 2007 werd aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement climatiques se feront le plus durement ressentir ->

Date index: 2024-04-20
w