Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changé et aucune dimension particulière » (Français → Néerlandais) :

En conclusion, les amendements à la proposition de la Commission, que la commission ENVI a adoptés, ne commandent pas l'ajout de l'article 168 du traité FUE: l'approche sous-tendant la proposition de la Commission n'a pas changé et aucune dimension particulière relative à la politique de santé n'a été ajoutée au texte.

Ten slotte is voor de door INVI aangenomen amendementen op het Commissievoorstel geen toevoeging van artikel 168 VWEU vereist: de benadering die ten grondslag ligt aan het Commissievoorstel is niet gewijzigd en er zijn geen aspecten aan de tekst toegevoegd die specifiek betrekking hebben op het gezondheidsbeleid.


Selon les informations fournies par l'Allemagne, cela ne change toutefois rien au fait que l'article 4, paragraphe 2, de la directive 89/105/CEE consacre une obligation d'octroyer des dérogations sur la base de raisons particulières et ne laisse, en tant que tel, aucune marge d'appréciation aux États membres en ce qui concerne l'octroi de dérogations.

Volgens Duitsland neemt dit echter niet weg dat artikel 4, lid 2, van Richtlijn 89/105/EEG een verplichting tot het verlenen van vrijstellingen op grond van bijzondere redenen oplegt en als zodanig de lidstaten geen speelruimte laat voor het al dan niet toekennen van vrijstellingen.


Toutefois, depuis 1963, il apparaît qu'aucun débat de fond n'a concerné l'évolution des maladies professionnelles et, plus particulièrement, l'évolution des maladies professionnelles en lien avec la dimension de « genre ».

Dat neemt niet weg dat sinds 1963 kennelijk geen enkel inhoudelijk debat is gevoerd over de ontwikkeling van de regeling omtrent de beroepsziekten, en inzonderheid in verband met beroepsziekten met gendergerelateerde aspecten.


Elle attire aussi l’attention sur la situation des femmes et regrette que la communication de la Commission n’ait accordé aucune attention particulière à cette question, particulièrement au niveau de la dimension «projets» qui devrait inclure la promotion de la cohésion géographique, économique et sociale et qui devrait intégrer systématiquement la question de l’égalité des chances entre les ...[+++]

Het vraagt ook aandacht voor de situatie van vrouwen en betreurt dat daaraan in de mededeling van de Commissie geen specifieke aandacht wordt besteed, vooral als het gaat om ‘projecten’, waarvan het bevorderen van geografische, economische en sociale cohesie deel moet uitmaken en waarbij altijd het vraagstuk van gelijke kansen voor mannen en vrouwen en het genderperspectief moet worden meegenomen.


Elle attire aussi l’attention sur la situation des femmes et regrette que la communication de la Commission n’ait accordé aucune attention particulière à cette question, particulièrement au niveau de la dimension «projets» qui devrait inclure la promotion de la cohésion géographique, économique et sociale et qui devrait intégrer systématiquement la question de l’égalité des chances entre les ...[+++]

Het vraagt ook aandacht voor de situatie van vrouwen en betreurt dat daaraan in de mededeling van de Commissie geen specifieke aandacht wordt besteed, vooral als het gaat om ‘projecten’, waarvan het bevorderen van geografische, economische en sociale cohesie deel moet uitmaken en waarbij altijd het vraagstuk van gelijke kansen voor mannen en vrouwen en het genderperspectief moet worden meegenomen.


15. regrette qu'aucun progrès concret n'ait été enregistré sur des questions clés particulièrement préoccupantes, et demande de nouveau à l'Iran de rétablir la transparence de son programme nucléaire en fournissant des réponses complètes, claires et crédibles à l'AIEA, de régler tous les problèmes en suspens, et de dissiper ainsi les craintes, en rapport avec ce programme, s'agissant notamment des éléments qui pourraient avoir une dimension militaire, d'appliq ...[+++]

15. laakt dat geen wezenlijke vooruitgang is geboekt bij belangrijke zaken die aanleiding geven tot grote bezorgdheid en verzoekt Iran andermaal zijn nucleaire programma weer doorzichtig te maken door het IAEA volledige, duidelijke en geloofwaardige antwoorden te geven, alle openstaande kwesties met betrekking tot dit programma op te lossen en de verontrusting daarover weg te nemen, ook op punten met een mogelijke militaire dimensie, volledig uitvoering te geven aan de bepalingen van de Comprehensive Safeguard Agreement, met inbegrip van de aanvullende afspraken daarvan, en het aanvullend protocol de ratificeren en ten uitvoer te leggen; ...[+++]


14. regrette qu'aucun progrès concret n'ait été enregistré sur des questions clés particulièrement préoccupantes, et demande de nouveau à l'Iran de rétablir la transparence de son programme nucléaire en fournissant des réponses complètes, claires et crédibles à l'AIEA, de régler tous les problèmes en suspens, et de dissiper ainsi les craintes, en rapport avec ce programme, s'agissant notamment des éléments qui pourraient avoir une dimension militaire, d'appliq ...[+++]

14. laakt dat geen wezenlijke vooruitgang is geboekt bij belangrijke zaken die aanleiding geven tot grote bezorgdheid en verzoekt Iran andermaal zijn nucleaire programma weer doorzichtig te maken door het IAEA volledige, duidelijke en geloofwaardige antwoorden te geven, alle openstaande kwesties met betrekking tot dit programma op te lossen en de verontrusting daarover weg te nemen, ook op punten met een mogelijke militaire dimensie, volledig uitvoering te geven aan de bepalingen van de Comprehensive Safeguard Agreement, met inbegrip van de aanvullende afspraken daarvan, en het aanvullend protocol de ratificeren en ten uitvoer te leggen; ...[+++]


Outre des dimensions réduites, un poids de 20-30 grammes et un faible rapport 1,2-1,3 entre les diamètres supérieur et inférieur, le «Pomodorino del Piennolo del Vesuvio» se caractérise également par une peau épaisse, une attache pédonculaire particulièrement solide grâce à laquelle la grappe reste entière pendant la récolte et la conservation, ainsi qu'une concentration élevée en sucres, en acides et autres solides solubles, qui permettent la longue conservation du produit, conservation durant laquelle aucune ...[+++]

De bijzondere kenmerken van de Pomodorino del Piennolo del Vesuvio zijn, behalve de kleine afmetingen en het lage gewicht (20 tot 30 gram), en de geringe verschillen tussen de maximum- en de minimumdiameter (1,2 tot 1,3), de sterke consistentie van de schil, de sterke binding met de steel zodat de tros in de loop van de oogst en het conserveringsproces heel blijft, het hoge gehalte aan suikers, zuren en andere in water oplosbare vaste stoffen die ervoor zorgen dat het een bewaarproduct is dat tijdens het bewaren geen van zijn organoleptische eigenschappen verliest.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissan ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]


Un consensus politique n'a pu être atteint sur ces articles au niveau du projet, ce qui signifie que pour les impôts sur les revenus, rien ne change jusqu'à nouvel ordre, et qu'en ce qui concerne la TVA, aucune procédure particulière n'existe, du moins pour le moment, lorsque quelqu'un invoque son secret professionnel sanctionné pénalement lors d'un contrôle de la TVA.

Er werd geen politieke consensus bereikt over de in het ontwerp opgenomen artikelen, hetgeen betekent dat tot nader order alles bij het oude blijft voor wat de inkomstenbelastingen betreft; en dat er voor de btw minstens voorlopig geen bijzondere procedure bestaat wanneer iemand zich bij een btw-controle beroept op zijn strafrechtelijk gesanctioneerd beroepsgeheim.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changé et aucune dimension particulière ->

Date index: 2022-03-22
w