Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "charge qui restera malgré " (Frans → Nederlands) :

Mme Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, déclare que l'allégement de la charge administrative qui pèse sur les médecins constitue une de ses préoccupations constantes et qu'en outre, pour les aider à prendre en compte la charge qui restera malgré tout, un effort important a été réalisé avec Impulseo: le fonds prévoit 6 000 euros de participation à la charge administrative d'un secrétariat ou 3 000 euros en cas d'« outsourcing ».

Mevrouw Onkelinx, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, zegt dat zij voortdurend begaan is met de verlichting van de administratieve last voor de artsen. Om hen te helpen met het administratieve werk dat desondanks overblijft, werd bovendien een aanzienlijke inspanning geleverd met Impulseo : het fonds voorziet in 6 000 euro ondersteuning voor het opzetten van een secretariaat of 3 000 euro in geval van « outsourcing ».


Malgré ces limitations, on peut admettre raisonnablement que l'exposition aux PM10 restera dans un avenir prévisible un problème important pour la qualité de l'air urbain.

Ondanks deze beperkingen kan redelijkerwijs worden aangenomen dat blootstelling aan PM10 een significant stedelijk luchtkwaliteitprobleem zal blijven in de nabije toekomst.


Malgré ces avantages, si la tendance actuelle se maintient, l'AIE prévoit que la part des énergies renouvelables restera plus ou moins stable d'ici 2030.

Ondanks deze voordelen zou het aandeel van hernieuwbare energie volgens voorspellingen van het IEA in 2030 min of meer gelijk blijven als de huidige trend doorzet.


Comme la responsabilité de la conduite restera entièrement à la charge du conducteur, l'utilisation de ces technologies peut requérir, en outre, une information appropriée.

Omdat de verantwoordelijkheid voor het rijden geheel bij de bestuurder blijft, kan het gebruik van deze technologieën bovendien een passende voorlichting vereisen.


Toute reprise d'une provision pour risques et charges visée à l'alinéa 1, le cas échéant pour un montant qui excède les frais réellement supportés qui ont été préalablement couverts par ladite provision, ne restera exonérée, à concurrence de la quotité qui dépasse les frais réellement supportés, que si les conditions prévues à l'article 190 du Code des impôts sur les revenus 1992 restent remplies;

Elke terugname van een in het eerste lid bedoelde voorziening voor risico's en kosten, in voorkomend geval, voor een bedrag dat de werkelijk gedragen kosten waarvoor voorheen die voorziening werd aangelegd te boven gaat, blijft voor het gedeelte dat de werkelijk gedragen kosten overschrijdt slechts vrijgesteld voor zover blijft voldaan aan de voorwaarden bedoeld in artikel 190 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992;


Le Conseil reste et restera sans doute fragmenté dans de trop nombreuses formations, ce qui, malgré les efforts de coordination et compte tenu de l'incapacité de réformer, de façon substantielle, les règles de la présidence des conseils, pourrait maintenir les inconvénients de la situation actuelle où l'on assiste à des divergences d'orientation entre les conseils.

De Raad zal ondanks de coördinatie-inspanningen ongetwijfeld nog altijd te veel formaties hebben wegens de onmogelijkheid om de regels inzake het voorzitterschap van de raden op substantiële wijze te hervormen, waardoor de nadelen van de huidige situatie gehandhaafd blijven, namelijk te uiteenlopende oriëntaties tussen de verschillende raden.


Tant que les réglementations et les pratiques en matière de résolution, ainsi que les modalités de partage des charges, ne dépasseront pas le niveau national et que les ressources financières nécessaires au financement des procédures de résolution seront collectés et dépensés au niveau national, le marché intérieur restera fragmenté.

Zolang de afwikkelingsvoorschriften en -praktijken en de benaderingen voor de lastendeling nationaal blijven en de voor de financiering van een afwikkeling benodigde financiële middelen op nationaal niveau worden geïnd en uitgegeven, blijft de interne markt versnipperd.


Malgré la suppression de ces 3 trains, l'offre globale sur la relation Tournai-Lille restera tout à fait satisfaisante avec un total de :

Ondanks de afschaffing van die 3 treinen, blijft het globale aanbod op de relatie Doornik-Rijsel zeker toereikend met in totaal :


Malgré tout, cela ne sera pas suffisant et le taux d'occupation restera vraisemblablement supérieur à 100%.

Dat zal evenwel niet volstaan. De bezettingsgraad zal hoger blijven dan 100%.


Dans son communiqué, la Commission européenne rappelle que : « Malgré Lampedusa, la politique d'immigration de l'Union européenne reste et restera celle du chacun pour soi.

In haar persmededeling van 4 oktober wijst de Europese Commissie erop dat het migratiebeleid van de Europese Unie nog altijd gestoeld is op eigenbelang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge qui restera malgré ->

Date index: 2023-07-30
w