Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charge semble donc » (Français → Néerlandais) :

Il me semble donc opportun d’attendre les avis des groupes de travail spécifiques en la matière : pour la circulaire, c’est le groupe de travail « violence intrafamiliale » du Collège des procureurs généraux qui s’en charge ; pour le Plan d’action nationale, c’est un groupe de travail interdépartemental dont l’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes se charge de coordonner les activités.

Het lijkt mij daartoe opportuun de adviezen af te wachten van de specifieke werkgroepen terzake: met betrekking tot omzendbrief is dit een werkgroep “Intrafamiliaal geweld” in de schoot van het College van procureurs-generaal; met betrekking tot het Nationaal Actieplan is dit een interdepartementale werkgroep onder coördinatie van het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen.


Étant donné que l'obligation de publication des rémunérations n'impose pas de coûts importants ou de lourdes charges administratives il semble donc opportun, au vu de cet exemple, d'élargir le champ d'application du texte en projet.

Vanwege dat voorbeeld en omdat de verplichte openbaarmaking van de bezoldigingen toch niet veel extra kosten noch administratieve taken met zich brengt, lijkt het wenselijk om de werkingssfeer van de ontworpen tekst uit te breiden.


Étant donné que l'obligation de publication des rémunérations n'impose pas de coûts importants ou de lourdes charges administratives il semble donc opportun, au vu de cet exemple, d'élargir le champ d'application du texte en projet.

Vanwege dat voorbeeld en omdat de verplichte openbaarmaking van de bezoldigingen toch niet veel extra kosten noch administratieve taken met zich brengt, lijkt het wenselijk om de werkingssfeer van de ontworpen tekst uit te breiden.


La politique du gouvernement semble donc s'orienter vers un transfert de charges financières de l'État fédéral vers les pouvoirs locaux, par une pratique progressive, d'un désengagement de l'État fédéral en matière de chômage.

Het beleid van de regering lijkt zich dus te richten op een overdracht van financiële lasten van de federale Staat naar de lokale overheden, doordat de federale Staat zich geleidelijk onttrekt aan zijn verplichtingen inzake werkloosheid.


Le compromis atteint semble donc créer des normes minimales communes favorables aux passagers sans imposer une charge excessive aux transporteurs, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.

Het bereikte compromis lijkt dus gemeenschappelijke minimumnormen op te leggen die veel gunstiger zijn voor de passagier, zonder tegelijk een zware last op te leggen aan de vervoerders, voor het merendeel kleine en middelgrote ondernemingen.


Cette règle générale de partage équitable de la charge semble donc excessive.

Daarom lijkt een algemene regel betreffende gelijke verdeling van lasten te ver te gaan.


Il semble donc que personne ne sache avec certitude pourquoi l’UE ne possède plus de commissaire chargé de ce domaine qui est pourtant extrêmement important - je dirais même carrément crucial - si nous voulons que les nombreux discours concernant la nécessité de se rapprocher des citoyens et de créer un espace public commun ne reste pas de vaines paroles.

Het lijkt er dus op dat niemand nu precies weet waarom de EU geen commissaris heeft op dit gebied dat ongelooflijk belangrijk, zelfs doorslaggevend is wanneer het erom gaat de vele mooie woorden over het verkleinen van de afstand tot de burgers en het creëren van een gemeenschappelijke Europese openbare ruimte meer te laten zijn dan alleen maar mooie woorden.


Il semble donc que personne ne sache avec certitude pourquoi l’UE ne possède plus de commissaire chargé de ce domaine qui est pourtant extrêmement important - je dirais même carrément crucial - si nous voulons que les nombreux discours concernant la nécessité de se rapprocher des citoyens et de créer un espace public commun ne reste pas de vaines paroles.

Het lijkt er dus op dat niemand nu precies weet waarom de EU geen commissaris heeft op dit gebied dat ongelooflijk belangrijk, zelfs doorslaggevend is wanneer het erom gaat de vele mooie woorden over het verkleinen van de afstand tot de burgers en het creëren van een gemeenschappelijke Europese openbare ruimte meer te laten zijn dan alleen maar mooie woorden.


Il semble donc prématuré de confier à ce réseau la responsabilité par exemple de créer les conditions de la délivrance d'un certificat d'aptitude commun pour les fonctionnaires chargés de la protection des personnalités et de rapprocher la réglementation et la législation des différents États membres.

Daarom lijkt het prematuur om het netwerk bijvoorbeeld verantwoordelijk te maken voor het vaststellen van de voorwaarden voor het afgeven van een gemeenschappelijke autorisatie voor ambtenaren die verantwoordelijk zijn voor de bescherming van prominenten en om de bestaande regels in elke lidstaat te harmoniseren.


Compte tenu des coûts du système et donc de l'effort demandé à la collectivité, il ne semble en effet pas opportun de mettre à charge de la solidarité nationale l'indemnisation de prestations de nature purement esthétique.

Rekening houdend met de kosten van het systeem, en bijgevolg met de inspanning die aan de gemeenschap wordt gevraagd, lijkt het immers niet opportuun om de vergoeding van prestaties die louter van esthetische aard zijn, ten laste van de nationale solidariteit te leggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge semble donc ->

Date index: 2021-04-02
w