Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEF
Charme
Pollen de charme
Sommet de Charm el-Cheikh
Sommet des bâtisseurs de la paix

Traduction de «charme » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Commission d'établissement des faits constituée à Charm el-Cheikh | CEF [Abbr.]

Mitchell-Comité | onderzoekscomité van Sharm el-Sheikh | Sharm el-Sheikh-onderzoekscomité


Sommet de Charm el-Cheikh | Sommet des bâtisseurs de la paix

Top van de vredestichters | top van Sharm el-Sheikh
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On y observe en outre la présence d'aulnaies rivulaires sur l'Eau Blanche, de chênaies à charme, de prairies à molinie riches en espèces, de mégaphorbiaies ainsi que celle de milieux rares et relativement bien conservés comme la hêtraie calcicole, les érablières de ravins et d'éboulis (variante sèche à tilleul).

Bovendien wordt de aanwezigheid van oeverse elkenbossen op de « Eau Blanche » waargenomen, alsook eikenbossen met haagbeuk, pijpgrasweiden rijk aan soorten, ruigten en zeldzame en goed in stand gehouden milieus, als kalkminnende beukenbossen, ravijnesdoornbossen en puinhellingen (droge variant met linde).


Le site se compose d'habitats aussi variés que pelouses calcaires du Mesobromion et du Xerobromion, fourrés thermophiles et fourrés d'épineux, chênaies à charme, chênaies-frênaies, frênaies-érablières de ravin, forêt galerie à Orme lisse, parois rocheuses avec les espèces du Festucion pallentis et replats rocheux abritant les espèces de l'Alysso-Sedion.

De locatie bestaat uit verschillende habitats zoals kalkgrasland uit Mesobromion en Xerobromion, thermofiele struikgewassen en doornstruikgewassen, eiken-haagbeukbossen, eiken-essenbossen, essen-ravijnesdoornbossen, galerijbos met fladderiep, rotswanden met de soorten Festucion pallentis en rotsterrassen die de soorten Alysso-sedion herbergen.


Art. 2. A l'article 4 du même arrêté sont ajoutés les points 8° à 20° inclus ainsi rédigés : « 8° tilleul à grandes feuilles ; 9° tilleul à petites feuilles ; 10° chêne rouge d'Amérique ; 11° chêne d'Europe ; 12° chêne rouvre ; 13° sorbier ; 14° charme ; 15° bouleau commun ; 16° merisier ; 17° châtaignier ; 18° paulownia ; 19° robinier faux-acacia ; 20° eucalyptus».

Art. 2. Aan artikel 4 van hetzelfde besluit worden een punt 8° tot en met 20° toegevoegd, die luiden als volgt: "8° zomerlinde; 9° winterlinde; 10° Amerikaanse eik; 11° zomereik; 12° wintereik; 13° lijsterbes; 14° haagbeuk; 15° ruwe berk; 16° boskers; 17° tamme kastanje; 18° paulownia; 19° robinia pseudoacacia; 20° eucalyptus".


Par arrêté du 11/02/2016, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à Monsieur Luc CIRQUIN, établi Rue des Charmes 13 à 6120 HAM-SUR-HEURE-NALINNES a été renouvelée.

Bij besluit van 11/02/2016 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen verleend aan de Heer Luc CIRQUIN, gevestigd te 6120 HAM-SUR-HEURE-NALINNES, Rue des Charmes 13, vernieuwd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par décision de l'IBGE du 12 janvier 2015, Monsieur MEERT Thierry, domicilié Rue des Charmes 70 bte B à 5300 COUTISSE, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G2 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 12 januari 2015, van het BIM, werd de heer MEERT Thierry, gedomicilieerd Rue des Charmes 70 bus B te 5300 COUTISSE, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G2 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


0457.684.996 CHARME IMMO date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 26/08/2015 N° ent.

Nr. 0457. 684.996 CHARME IMMO intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 26/08/2015 Ond.


M. Luc CIRQUIN est établi rue des Charmes 13, à 6120 HAM-SUR-HEURE-NALINNES, sous le numéro 14.0330.06 (valable jusqu'au 17/06/2016), à partir du 07/03/2014.

De heer Luc CIRQUIN is gevestigd te 6120 HAM-SUR-HEURE-NALINNES, rue des Charmes 13, onder het nummer 14.0330.06 (geldig tot 17/06/2016), vanaf 07/03/2014.


La Sardaigne, notamment en raison de sa faible population et de son caractère insulaire qui a favorisé son détachement par rapport à ce qui l’entoure, a conservé intacts jusqu’à nos jours bon nombre de ses aspects naturels et originels dont la plupart sont très caractéristiques. Souvent, le paysage apparaît sauvage, austère et sans présence humaine; à certains endroits, ce paysage est d’une beauté et d’un charme rares dans la région méditerranéenne.

Niet in de laatste plaats vanwege de geringe bevolkingsdichtheid en het insulaire karakter dat Sardinië in een zekere geïsoleerde positie heeft gebracht, zijn tot op heden een groot aantal oorspronkelijke natuurlijke aspecten behouden gebleven. Een groot deel daarvan mag zeer bijzonder worden genoemd: vaak komt het landschap wild, ruw en onbewoond over en op sommige plaatsen is het van een schoonheid en charme die maar zelden in het Middellandse Zeegebied worden aangetroffen.


85 % hêtre (Fagus sylvatica), 15 % charme commun (Carpinus betulus)

85 % beuk (Fagus sylvatica), 15 % haagbeuk (Carpinus betulus)


7. se félicite de la première rencontre organisée depuis les élections en Israël qui, le 20 mai 2006, a rassemblé à Charm-El-Sheikh le Président de l'Autorité Palestinienne, M. Mahmoud Abbas, le vice-premier ministre israélien, M. Shimon Peres et le vice premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Mme Tsipi Livni, qui constitue un signe encourageant dans la perspective de la réunion prévue entre M. Abbas et le premier ministre israélien Ehoud Olmert, et espère que ces contacts aboutiront à terme à la reprise des négociations de paix en redonnant un nouveau souffle à un processus de paix longtemps resté au point mort;

7. is verheugd over de eerste ontmoeting sinds de Israëlische verkiezingen tussen Mahmoud Abbas, voorzitter van de Palestijnse Autoriteit, en Shimon Peres, vice-premier van Israël, en Tsipi Livni, vice-premier en minister van Buitenlandse Zaken, op 20 mei 2006 in Sjarm-el-Sjeik, een bemoedigend voorteken voor de ontmoeting die tussen Mahmoud Abbas en Ehud Olmer, premier van Israël, gepland is, en hoopt dat deze contacten uiteindelijk leiden tot de hervatting van de vredesonderhandelingen waardoor het reeds lang stagnerende vredesproces nieuwe impulsen krijgt;




D'autres ont cherché : sommet de charm el-cheikh     charme     pollen de charme     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charme ->

Date index: 2021-03-22
w