Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chemin que nous devrions emprunter " (Frans → Nederlands) :

Il s’agit selon moi du chemin que nous devrions emprunter sans tarder afin d'encourager la croissance future des transports qui, pour reprendre les termes de la Commission, deviendront «plus intelligents, plus sûrs et plus propres».

Ik ben van mening dat we deze weg snel moeten voortzetten om de toename van - in de woorden van de Commissie – “slimmer, veiliger en schoner” vervoer in de toekomst te bevorderen.


Il s’agit selon moi du chemin que nous devrions emprunter sans tarder afin d'encourager la croissance future des transports qui, pour reprendre les termes de la Commission, deviendront «plus intelligents, plus sûrs et plus propres».

Ik ben van mening dat we deze weg snel moeten voortzetten om de toename van - in de woorden van de Commissie – “slimmer, veiliger en schoner” vervoer in de toekomst te bevorderen.


Ce n’est pas la direction que nous devrions emprunter, et c’est pourquoi nous devons examiner ces questions au niveau national et, avant toute chose, instaurer un système qui permette aux agriculteurs, aux producteurs de denrées alimentaires, de survivre, et qui permette aux citoyens d’acheter des aliments sains et de qualité à un prix raisonnable.

Deze kant moeten wij niet opgaan en daarom moeten wij deze zaken nationaal regelen en bovenal een systeem creëren waarin de boeren, de producenten van voedsel, kunnen overleven en de burgers hoogwaardig en gezond voedsel tegen een redelijke prijs kunnen kopen.


Ce n’est pas la direction que nous devrions emprunter, et c’est pourquoi nous devons examiner ces questions au niveau national et, avant toute chose, instaurer un système qui permette aux agriculteurs, aux producteurs de denrées alimentaires, de survivre, et qui permette aux citoyens d’acheter des aliments sains et de qualité à un prix raisonnable.

Deze kant moeten wij niet opgaan en daarom moeten wij deze zaken nationaal regelen en bovenal een systeem creëren waarin de boeren, de producenten van voedsel, kunnen overleven en de burgers hoogwaardig en gezond voedsel tegen een redelijke prijs kunnen kopen.


Nous considérons tout à fait inacceptable de proposer que les citoyens européens paient encore plus pour des dépenses militaires, alors que nous devrions emprunter la direction contraire et veiller à ce que l’argent des contribuables européens soit utilisé pour le bien de la société et de l’humanité dans son ensemble, et non à des fins de destruction.

Wij vinden het volstrekt onacceptabel dat Europese burgers wordt gevraagd om nog meer bij te dragen aan militaire uitgaven, terwijl we in juist tegenovergestelde richting zouden moeten werken en zouden moeten waarborgen dat het geld van de Europese burgers gebruikt wordt voor het welzijn van de maatschappij en de mensheid in haar geheel, en niet voor vernietiging.


Elle prouve également que les autorités américaines n’ont jamais voulu réellement renégocier l’actuel accord bilatéral UE/États-Unis de 1992. Si c’est le chemin que les États-Unis ont choisi d’emprunter, nous relevons le défi, notamment parce qu’il est grand temps de mettre un terme aux subventions massives et illégales qu’ils accordent à Boeing et qui portent préjudice à Airbus, en particulier celles qui sont destinées au nouveau programme 7E7 de Boeing.

Ook blijkt daaruit dat de VS nooit werkelijk geïnteresseerd waren in nieuwe onderhandelingen over de huidige bilaterale EU-VS-Overeenkomst van 1992. Als dit de weg is die de VS wil nemen, dan nemen wij de uitdaging aan, met name omdat het hoog tijd is om een eind te maken aan de illegale VS-subsidies voor Boeing - die Airbus schade berokkenen - en in het bijzonder de subsidies voor het nieuwe 7E7-programma van Boeing.


Nous demandons au gouvernement de s'atteler dès 2004 à d'autres modifications structurelles pour que la sécurité sociale puisse emprunter raisonnablement et de manière économiquement justifiée le chemin de la croissance.

Wij vragen dat de regering vanaf 2004 werk maakt van verdere structurele wijzigingen zodat een realistisch en economisch verantwoord groeipad voor de sociale zekerheidsuitgaven kan worden uitgewerkt.


Alors que dans la plupart des pays européens, il est question d'une réduction du nombre de travailleurs dans le secteur public (back office), on emprunte chez nous le chemin inverse alors que le nombre de fonctionnaires dans la fonction publique a atteint un maximum.

Terwijl in de meeste Europese landen sprake is van een vermindering van het aantal werkenden in de publieke sector (backoffice), gaat men bij ons, waar het aantal ambtenaren bij de publieke administratie al een maximum heeft bereikt, de omgekeerde weg op.


Alors que dans la plupart des pays européens, il est question d'une réduction du nombre de travailleurs dans le secteur public (back office), on emprunte chez nous le chemin inverse alors que le nombre de fonctionnaires dans la fonction publique a atteint un maximum.

Terwijl in de meeste Europese landen sprake is van een vermindering van het aantal werkenden in de publieke sector (backoffice), gaat men bij ons, waar het aantal ambtenaren bij de publieke administratie al een maximum heeft bereikt, de omgekeerde weg op.


Alors que dans la plupart des pays européens, il est question d'une réduction du nombre de travailleurs dans le secteur public (back office), on emprunte chez nous le chemin inverse alors que le nombre de fonctionnaires dans la fonction publique a atteint un maximum.

Terwijl in de meeste Europese landen sprake is van een vermindering van het aantal werkenden in de publieke sector (backoffice), gaat men bij ons, waar het aantal ambtenaren bij de publieke administratie al een maximum heeft bereikt, de omgekeerde weg op.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chemin que nous devrions emprunter ->

Date index: 2025-02-27
w