Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collectivité de Saint-Martin
Four
Four Martin
Four Martin acide
Four Siemens-Martin acide
Four à arc
Four électrique
Martin pêcheur de Smyrne
Martin pêcheur à gorge blanche
Martin-chasseur de Smyrne
Martin-chasseur à gorge blanche
Saint-Martin

Traduction de «chez me martin » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
martin-chasseur à gorge blanche | martin-chasseur de Smyrne

witkeelijsvogel


Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]

Saint-Martin [ Gemeenschap Saint-Martin ]


four Martin acide | four Siemens-Martin acide

zuure martinoven


martin pêcheur à gorge blanche | martin pêcheur de Smyrne

witborstijsvogel | witkeelijsvogel


four [ four à arc | four électrique | four Martin ]

oven [ elektrische oven | martinoven | vlamboogoven ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat La S.A. KONVERT INTERIM VLAANDEREN (G/A. 220.220/XIV-37.188), la S.A. MANPOWER BELGIUM (G/A. 220.221/XIV-37.187), la S.A. SYNERGIE BELGIUM (G/A. 220.224/XIV-37.190) et la S.A. GLOBAL PORT TRAINING (G/A. 220.245/XIV-37.196), ayant élu domicile chez Me Eric VAN HOOYDONK, avocat, ayant son cabinet à 2000 Anvers, Emiel Banningstraat 21-23, la S.A. KATOEN NATIE BULK TERMINALS et la S.A. LOGISPORT, ayant élu domicile chez Mes Martin ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De NV KONVERT INTERIM VLAANDEREN (G/A. 220.220/XIV-37.188), de NV MANPOWER BELGIUM (G/A. 220.221/XIV-37.187), de NV SYNERGIE BELGIUM (G/A. 220.224/XIV-37.190) en de NV GLOBAL PORT TRAINING (G/A. 220.245/XIV-37.196), die woonplaats kiezen bij Mr. Eric VAN HOOYDONK, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Emiel Banningstraat 21-23, de NV KATOEN NATIE BULK TERMINALS en de NV LOGISPORT, die woonplaats kiezen bij Mrs.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Claude DE WINTER, ayant élu domicile chez Me Martin DENYS, avocat, ayant son cabinet à 1560 Hoeilaart, de Quirinilaan 2, a demandé le 29 avril 2016 l'annulation de la délibération du conseil communal de la commune de Hoeilaart du 16 décembre 2015 portant fixation définitive du plan communal d'exécution spatiale « Kern ».

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Claude DE WINTER, die woonplaats kiest bij Mr. Martin DENYS, advocaat, met kantoor te 1560 Hoeilaart, de Quirinilaan 2, heeft op 29 april 2016 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de gemeente Hoeilaart van 16 december 2015 houdende de definitieve vaststelling van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan "Kern".


Remarque: aucun contrat n'est conclu avec l'avocat en question, les dossiers sont attribués unilatéralement par le Comité de gestion à un avocat bien précis. La collaboration avec l'avocat peut donc être rompue à tout moment unilatéralement. c) Depuis le début de la législature, la CAAMI a fait appel aux avocats suivants (-): Me. Martine BARIAU, Avenue Nothomb 8 - Boîte 4 te 6700 ARLON Me. Gustave BELLE/Mter.

Opmerking: er wordt geen enkel contract afgesloten met de desbetreffende advocaat, er is enkel een eenzijdige toewijzing van dossiers door het Beheerscomité aan een bepaalde advocaat, zodat de samenwerking met de advocaat ten allen tijde eenzijdig zou kunnen worden stopgezet. c) De HZIV deed sedert het begin van de legislatuur beroep op volgende advocaten (-): Mr. Martine BARIAU, Avenue Nothomb 8 - Boîte 4 te 6700 ARLON Mr. Gustave BELLE/Mter.


Michel KALIS et Renaat STEENHOUDT, ayant tous deux élu domicile chez Me Martin DENYS, avocat, ayant son cabinet à 1560 Hoeilaart, de Quirinilaan 2, ont demandé les 13 septembre 2014 et 15 septembre 2014 par deux requêtes distinctes l'annulation des délibérations du conseil communal de la commune de Tervuren des 27 mars 2014 et 26 juin 2014 approuvant le tracé des voiries concernant la demande de permis de lotir sur les parcelles cadastrées Ruysveld, Tervuren, 4 division, section C, n 30w2, 33p, 33t, 33v, 33w, 35k, 87r et 15s (partim), 16b2 (partim), 30n2 (partim), 30p2 (partim), 36t (partim), 36v (partim), 37c (partim), 37e (partim), 38w ...[+++]

Michel KALIS en Renaat STEENHOUDT, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Martin DENYS, advocaat, met kantoor te 1560 Hoeilaart, de Quirinilaan 2, hebben op 13 september 2014 en 15 september 2014 met twee respectieve verzoekschriften de nietigverklaring gevorderd van de beslissingen van de gemeenteraad van de gemeente Tervuren van 27 maart 2014 en 26 juni 2014 houdende goedkeuring van het tracé van de wegenis van de aanvraag tot deverkavelingsvergunning op de percelen kadastraal gekend Ruysveld, Tervuren, 4de afdeling, sectie C nrs. 30w2, 33p, 33t, 33v, 33w, 35k, 87r en delen v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. Me Françoise LEFEVRE est nommée membre suppléante de Me Martine HALIPRE au conseil d'administration de la Haute Ecole Paul-Henri Spaak jusqu'au 14 septembre 2016.

Art. 4. Mevr. Françoise LEFEVRE wordt tot plaatsvervangend lid benoemd van Mevr. Martine HALIPRE in de raad van bestuur van de " Haute Ecole Paul-Henri Spaak" en dit, tot 14 september 2016.


Art. 3. Me Martine HALIPRE est nommée membre effectif représentant la CSC-Interprofessionnel au conseil d'administration de la Haute Ecole Paul-Henri Spaak jusqu'au 14 septembre 2016.

Art. 3. Mevr. Martine HALIPRE wordt tot werkend lid benoemd en vertegenwoordigt de « CSC-Interprofessionnel » in de raad van bestuur van de « Haute Ecole Paul-Henri Spaak » tot 14 september 2016.


Art. 2. Me Martine HALIPRE est nommée membre suppléante de M. Benoît STOFFEN au conseil d'administration de la Haute Ecole Paul-Henri Spaak jusqu'au 14 septembre 2016.

Art. 2. Mevr. Martine HALIPRE wordt tot plaatsvervangend lid benoemd van de heer Benoît STOFFEN in de raad van bestuur van de « Haute Ecole Paul-Henri Spaak » en dit, tot 14 september 2016.


La SA IMMOPLAST et la SA LIBERT PAINTS & C°, ayant tous deux élu domicile chez Me Martin DENYS, avocat, ayant son cabinet à 1560 HOEILAART, de Quirinilaan 2, ont demandé le 29 janvier 2013 l'annulation de l'arrêté de la députation du conseil provincial de Flandre orientale du 18 octobre 2012 portant approbation du plan communal d'exécution spatiale « nr. 162 Nekkersputstraat », tel qu'il a été fixé définitivement par le conseil communal de Gand le 26 juin 2012.

De NV IMMOPLAST en de NV LIBERT PAINTS & C°, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Martin DENYS, advocaat, met kantoor te 1560 HOEILAART, de Quirinilaan 2, hebben op 29 januari 2013 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de deputatie van de provincieraad van Oost-Vlaanderen van 18 oktober 2012 houdende goedkeuring van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan « nr. 162 Nekkersputstraat » zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van Gent op 26 juni 2012.


Dans sa lettre du 21 mars 2012, le parquet de Vienne indique que, d'après l'exposé des faits de Hans-Peter Martin, député au Parlement européen, Martin Ehrenhauser est soupçonné d'avoir piraté à partir de la fin de l'année 2010 et jusqu'au mois d'avril 2011 le système de courriel privé de Hans-Peter Martin et d'avoir illégalement ouvert, copié et imprimé des données privées et professionnelles de M. Martin, en particulier des courriels avec pièces jointes.

Het Openbaar Ministerie te Wenen stelt in de brief d.d. 21 maart 2012 dat Martin Ehrenhauser op grond van feiten die naar voren zijn gebracht in een procedure met betrekking tot een ander EP-lid (Hans-Peter Martin) ervan wordt verdacht zich vanaf het einde van de zomer van 2010 tot en met april 2011 wederrechtelijk toegang tot het e-mailaccount van Hans-Peter Martin te hebben verschaft en diens persoonlijke en zakelijke gegevens, vooral e-mails inclusief bijlagen, te hebben geopend, gekopieerd en geprint.


A. considérant que le ministère public de Vienne a demandé la levée de l'immunité de Martin Ehrenhauser, député au Parlement européen, afin de permettre aux autorités autrichiennes de mener l'enquête sur l'affaire et d'engager une procédure pénale contre Martin Ehrenhauser;

A. overwegende dat het Openbaar Ministerie te Wenen het Europees Parlement heeft verzocht om opheffing van de immuniteit van zijn lid Martin Ehrenhauser, ten einde de Oostenrijkse autoriteiten in staat te stellen tegen Martin Ehrenhauser een strafrechtelijk onderzoek in te stellen en een strafrechtelijke procedure in te leiden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chez me martin ->

Date index: 2024-12-14
w