Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention de Chicago
Convention sur l'aviation civile internationale
Etat signataire de la Convention de Chicago
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Salmonella Chicago

Traduction de «chicago elle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]


Convention de Chicago | convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale | Convention relative à l'aviation civile internationale | Convention sur l'aviation civile internationale

Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Verdrag van Chicago | Verdrag van Chicago inzake de internationale burgerluchtvaart


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen




Etat signataire de la Convention de Chicago

[Staat] die het Verdrag van Chicago ondertekend heeft


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les États membres qui ont adopté des dispositions supplémentaires complétant une norme de l’OACI devraient continuer à les appliquer jusqu’à ce qu’elles soient couvertes par des dispositions pertinentes de l’Union, à condition que ces dispositions supplémentaires soient toujours jugées nécessaires et pour autant qu’elles ne constituent pas une différence au titre de la convention de Chicago ou au regard de la législation de l’Union en vigueur.

Lidstaten die bepalingen ter aanvulling van een ICAO-norm hebben vastgesteld, dienen deze bepalingen, als ze nog steeds als noodzakelijk worden beschouwd en geen afwijking vormen krachtens het Verdrag van Chicago of de bestaande EU-wetgeving, te blijven toepassen tot passende EU-bepalingen ter zake worden vastgesteld.


4. Dans leurs rapports mutuels, les parties contractantes se conforment aux normes de sûreté aérienne et, dans la mesure où elles les appliquent, aux pratiques recommandées établies par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et qui sont désignées comme annexes à la convention de Chicago, dans la mesure où ces dispositions s'appliquent aux parties contractantes.

4. In hun onderlinge betrekkingen handelen de partijen overeenkomstig de normen voor luchtvaartbeveiliging en, voor zover ze die toepassen, de door de internationale burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) opgestelde aanbevolen werkwijzen, die als bijlage bij het Verdrag van Chicago zijn gevoegd, in de mate dat dergelijke beveiligingsvoorschriften van toepassing zijn op de partijen.


3) Les Parties Contractantes dans leurs rapports mutuels se conforment aux normes de la sûreté de l'aviation et, pour autant qu'elles soient appliquées par elles, les Pratiques Recommandées établies par l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale et qui ont désignées comme Annexes à la Convention de Chicago; et elles exigent des exploitants d'aéronefs immatriculés par elles, des exploitants qui ont leur siège principal de leur exploitation ou leur résidence permanente sur leur territoire, et des exploitants d'aéroports situés ...[+++]

3. De Overeenkomstsluitende Partijen handelen in hun wederzijdse betrekkingen in overeenstemming met de normen inzake beveiliging van de luchtvaart en, in zoverre ze door hen worden toegepast, de aanbevolen praktijken vastgesteld door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en aangeduid als Bijlagen van het Verdrag van Chicago; en zij eisen dat exploitanten van bij hen ingeschreven luchtvaartuigen, exploitanten die hun hoofdverblijf voor handelspraktijken of hun permanente verblijfplaats op hun grondgebied hebben, en de exploitanten van luchthavens gelegen op hun grondgebied handelen in overeenstemming met deze bepalingen inzake d ...[+++]


3) Les Parties Contractantes dans leurs rapports mutuels se conforment aux normes de la sûreté de l'aviation et, pour autant qu'elles soient appliquées par elles, les Pratiques Recommandées établies par l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale et qui ont désignées comme Annexes à la Convention de Chicago; et elles exigent des exploitants d'aéronefs immatriculés par elles, des exploitants qui ont leur siège principal de leur exploitation ou leur résidence permanente sur leur territoire, et des exploitants d'aéroports situés ...[+++]

3. De Overeenkomstsluitende Partijen handelen in hun wederzijdse betrekkingen in overeenstemming met de normen inzake beveiliging van de luchtvaart en, in zoverre ze door hen worden toegepast, de aanbevolen praktijken vastgesteld door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en aangeduid als Bijlagen van het Verdrag van Chicago; en zij eisen dat exploitanten van bij hen ingeschreven luchtvaartuigen, exploitanten die hun hoofdverblijf voor handelspraktijken of hun permanente verblijfplaats op hun grondgebied hebben, en de exploitanten van luchthavens gelegen op hun grondgebied handelen in overeenstemming met deze bepalingen inzake d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Sabena est obligée de rapatrier à ses frais toute personne sans documents valables à qui elle donne accès au territoire (cf. Convention de Chicago).

Sabena heeft de verplichting om wie zij zonder geldige documenten het land binnenbrengt op hun kosten terug te brengen (cf. Conventie van Chicago).


Par ailleurs, les régions souhaitent pouvoir exercer elles-mêmes certaines compétences d'exécution, basées sur la réglementation internationale (Traité de Chicago — règlements européens).

Daarnaast zijn de gewesten vragende partij om een aantal uitvoerende bevoegdheden, die gesteund zijn op internationale regelgeving (verdrag van Chicago — Europese verordeningen), zelf te kunnen uitoefenen.


En ce qui concerne le personnel de sécurité présent à la Sabena elle-même, le ministre souligne que selon la Convention de Chicago, la Sabena est obligée de renvoyer, à ses propres frais, les personnes qui ne sont pas en possession des documents leur donnant légalement l'accès au territoire.

Wat het aanwezige veiligheidspersoneel van Sabena zelf betreft, wijst de minister erop dat volgens het Verdrag van Chicago, Sabena verplicht is om mensen op zijn kosten terug te voeren als deze niet over de nodige papieren beschikken om legaal het land te betreden.


La directive enfreindrait, d’une part, la convention de Chicago , le protocole de Kyoto et l’accord dit de « ciel ouvert » , notamment parce qu’elle imposerait une forme de taxe sur la consommation de carburant, et, d’autre part, certains principes de droit international coutumier en ce qu’elle tendrait à appliquer le système de quotas d’émission au-delà de la sphère de compétence territoriale de l’Union.

De richtlijn zou enerzijds inbreuk maken op het Verdrag van Chicago , het Protocol van Kyoto en de zogenoemde „Open Sky”-overeenkomst , met name omdat zij een vorm van heffing op het brandstofverbruik zou opleggen, en anderzijds op een aantal beginselen van het internationale gewoonterecht doordat zij de regeling voor de handel in emissierechten buiten de bevoegdheidssfeer van de Unie zou toepassen.


1. Le cas échéant et selon les spécifications de la convention de Chicago ou de ses annexes, en ce qui concerne les produits, les pièces et les équipements visés à l'article 4, paragraphe 1, points a) et b), l'Agence exécute pour le compte des États membres les fonctions et les tâches qui sont celles de l'État de conception, de fabrication ou d'immatriculation lorsqu'elles se rapportent à l'agrément de la conception. À cette fin, elle doit en particulier:

1. Met betrekking tot de producten, onderdelen en uitrustingsstukken, bedoeld in artikel 4, lid 1, onder a) en b), oefent het Agentschap in voorkomend geval, overeenkomstig het bepaalde in het Verdrag van Chicago of de bijlagen daarbij, namens de lidstaten de functies en taken uit van het land van ontwerp, vervaardiging of registratie, voor zover deze verband houden met de erkenning van het ontwerp. Dit houdt met name het volgende in:


Ces cotations étaient jusqu'à présent considérées comme représentatives des prix sur les marchés mondiaux, bien qu'elles soient plus élevées que les cotations appliquées dans la région de la mer Noire, appelées "cotations Odessa"; les cotations de la bourse de Chicago ne reflètent pas les prix du marché pour les échanges de blé entre l'Ukraine et la Russie et la Communauté européenne.

Deze noteringen zijn tot nu toe als representatief voor de wereldmarktprijzen beschouwd, hoewel zij veel hoger liggen dan de noteringen die in het Zwarte-Zeegebied worden gehanteerd en die bekend staan als de "Odessa-noteringen". De noteringen op de beurs van Chicago weerspiegelen niet de marktprijzen voor de tarwestromen tussen Oekraïne en Rusland enerzijds en de Europese Gemeenschap anderzijds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chicago elle ->

Date index: 2022-08-31
w