Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acathisie
Incapacité à rester assis
Rester concentré pendant de longues périodes
Rester en défaut
Rester en dépôt
Rester en vigueur
Rester sur une cellule
Rester vigilant
Supporter de rester assis pendant de longues périodes
Surface permettant de rester au sec

Vertaling van "choisissent de rester " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Omschrijving: Insomnie is een toestand van kwantitatief en kwalitatief onvoldoende slaap, die gedurende een aanzienlijke periode aanhoudt en waaronder vallen problemen met inslapen, met doorslapen of door voortijdig ontwaken. Insomnia is een veel voorkomend symptoom bij tal van psychische en lichamelijke stoornissen en dient hier slechts als aanvulling op de onderliggende stoornis geklasseerd te worden als zij het klinische beeld overheerst.




supporter de rester assis pendant de longues périodes

lange tijd kunnen zitten


rester concentré pendant de longues périodes

concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven












acathisie | incapacité à rester assis

acathisie | rusteloosheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
50. demande à la Commission de mener une étude comparant la situation respective des mères qui travaillent, des mères qui choisissent de rester au foyer et des femmes n'ayant pas d'enfants, afin de mieux comprendre la situation de chacune de ces catégories sur le marché du travail, en s'intéressant particulièrement aux taux d'emploi, aux écarts de rémunération et de pension ainsi qu'à la progression dans les carrières;

50. vraagt de Commissie dat zij een studie verricht waarin de respectieve situaties van werkende moeders, moeders die ervoor kiezen thuis te blijven en vrouwen zonder kinderen worden vergeleken, teneinde meer licht te werpen op de positie van elk van deze groepen van vrouwen op de arbeidsmarkt, met specifieke aandacht voor het werkgelegenheidsniveau, de loon- en de pensioenkloof en het carrièreverloop;


Les articles 236 et 242 prévoient que ce personnel est soumis aux dispositions fixant le statut ou la position juridique qui régiront le personnel de la police locale et de la police fédérale, à moins que les intéressés ne choisissent de rester soumis aux lois et règlements qui leur étaient applicables avant la réforme.

De artikelen 236 en 242 bepalen dat dat personeel onderworpen is aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie vastleggen die zullen gelden voor het personeel van de lokale politie en de federale politie, tenzij de betrokkenen verkiezen onderworpen te blijven aan de wetten en reglementen die op hen van toepassing waren vóór de hervorming.


13. demande au gouvernement de modifier la loi relative à la prévention de la traite des êtres humains afin de veiller à ce que les victimes entrées illégalement aux Maldives puissent bénéficier de services de réadaptation si elles choisissent de rester dans le pays, et d'appliquer l'interdiction de la confiscation des passeports par les employeurs et agences gouvernementales;

13. verzoekt de regering de wet ter voorkoming van mensenhandel aan te passen om ervoor te zorgen dat slachtoffers die de Maldiven illegaal binnenkomen de mogelijkheid van rehabilitatie wordt geboden indien zij in het land willen blijven en om een verbod in te stellen op de confiscatie van paspoorten door werkgevers en overheidsinstanties;


Si elles choisissent de rester au foyer et d’élever leurs enfants, elles ne doivent pas être dévalorisées.

Als ze ervoor kiezen thuis te blijven en de kinderen groot te brengen, mogen ze niet ondergewaardeerd worden. De uitdrukking “alleen maar huisvrouw” zou verboden moeten worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'ils choisissent de rester au Secrétariat de la Commission permanente, leurs contrats de détachement en cours continuent à s'appliquer.

Indien zij kiezen om op het Secretariaat van de Vaste Commissie te blijven, dan blijven hun huidige detacheringscontracten van toepassing.


Selon Eurostat, 45 % des étrangers qui entrent sur le continent européen choisissent de rester en Espagne.

Volgens Eurostat kiest 45 procent van de buitenlanders die het Europese continent betreden ervoor in Spanje te blijven.


Si certains pays choisissent de rester en dehors de la coopération, l'intégration européenne en tant que telle pourrait se heurter à de nouveaux obstacles.

Als een aantal landen ervoor kiest buiten de samenwerking te blijven, kan de Europese eenmaking als zodanig hierdoor worden belemmerd.


La faculté de rester dans l’État membre concerné semble être un facteur important lorsque les étudiants ou chercheurs ressortissants de pays tiers choisissent leur pays de destination.

De mogelijkheid om in de betrokken lidstaat te blijven, lijkt voor studenten en onderzoekers uit derde landen een belangrijke factor te zijn bij de keuze van het land van bestemming.


Les articles 236 et 242 prévoient que ce personnel est soumis aux dispositions fixant le statut ou la position juridique qui régiront le personnel de la police locale et de la police fédérale, à moins que les intéressés ne choisissent de rester soumis aux lois et règlements qui leur étaient applicables avant la réforme.

De artikelen 236 en 242 bepalen dat dat personeel onderworpen is aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie vastleggen die zullen gelden voor het personeel van de lokale politie en de federale politie, tenzij de betrokkenen verkiezen onderworpen te blijven aan de wetten en reglementen die op hen van toepassing waren vóór de hervorming.


Les articles 236 et 242 prévoient que ce personnel est soumis aux dispositions fixant le statut ou la position juridique qui régiront le personnel de la police locale et de la police fédérale, à moins que les intéressés ne choisissent de rester soumis aux lois et règlements qui leur étaient applicables avant la réforme.

De artikelen 236 en 242 bepalen dat dat personeel onderworpen is aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie vastleggen die zullen gelden voor het personeel van de lokale politie en de federale politie, tenzij de betrokkenen verkiezen onderworpen te blijven aan de wetten en reglementen die op hen van toepassing waren vóór de hervorming.




Anderen hebben gezocht naar : acathisie     incapacité à rester assis     rester en défaut     rester en dépôt     rester en vigueur     rester sur une cellule     rester vigilant     choisissent de rester     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisissent de rester ->

Date index: 2021-03-12
w