Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que nous apprenons très " (Frans → Nederlands) :

La raison pour laquelle je soutiens cette demande spécifique émanant de la police fédérale, service des sciences du comportement, est que nous avons remarqué que de très nombreuses victimes de violences sexuelles sont lourdement traumatisées et présentent, entre autres, une tendance à la dissociation qui les empêche de se souvenir de certaines choses.

De reden waarom ik deze specifieke vraag tot opleiding van de federale politie gedragswetenschappen ondersteun, is omdat we merken dat heel veel slachtoffers van seksueel geweld zwaar getraumatiseerd zijn en daardoor te kampen hebben met onder andere dissociatie, waardoor men zich bepaalde zaken niet meer herinnert.


Nous rappelons que le but du Plan d'Intervention Psychosociale est de mettre en place des choses très tôt, peu coûteuses, par des non-experts (donc pas forcément des psychologues cliniques, des psychiatres, etc.) pour activer les ressources personnelles et sociales des victimes afin qu'un minimum d'entre-elles aboutissent dans un schéma psychothérapeutique classique.

De bedoeling echter van een zeer vroegtijdige uitrol van ons Psychosociaal Interventieplan is net om op een eenvoudige, weinig kostelijke wijze , door niet-experten (dus niet per definitie klinisch psychologen, psychiaters, enz.), een aantal middelen en ondersteunende sociale maatregelen op te starten, teneinde het aantal mensen die uiteindelijk nood hebben aan psychotherapie tot een minimum te beperken.


­ Après toutes ces semaines, nous apprenons encore des choses.

­ Na al die weken leren we nog altijd bij.


– (IT) Monsieur le Président, la situation dont nous discutons est très sérieuse, mais je pense que, dans certains cas, nous confondons encore les choses à des niveaux très différents.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, we bespreken hier een zeer ernstige situatie, maar ik denk dat we in bepaalde gevallen nog steeds zeer verschillende niveaus door elkaar halen.


En Europe, nous pouvons réaliser de grandes choses lorsque nous apprenons de nos erreurs, comme ce fut le cas dans mon pays.

In Europa zouden we dingen kunnen doen als we leren van onze fouten, en dat is in mijn land gebeurd.


Je pense que votre approche centrale devrait consister à faire l’effort de dire que nous gaspillons trop ici, que réduire les dépenses de moitié en étant plus efficaces pourrait souvent être plus rentable et qu’en matière de transparence en particulier nous pourrions nous inspirer du pays dont vous aimez tant parler, les États-Unis, avec leur loi sur la liberté de l’information; parce qu’ici il y a une chose que nous apprenons très rapidement: il n’y a pas de démocratie sans transparence, et c’est pourquoi j’espère qu’à la fin de votre mandat nous pourrons à nouveau dire: «Allez, le Portugal!»

U zult als belangrijkste uitgangspunt moeten vaststellen dat wij veel te veel geld verspillen, dat wij met de helft van de uitgaven vaak meer resultaten kunnen boeken als we maar efficiënter zouden werken, dat we met name inzake transparantie iets zouden kunnen opsteken van het land waar u niet ongaarne over spreekt, de Verenigde Staten, en dan doel ik op de Freedom of Information Act, want één ding heeft men hier snel geleerd: geen democratie zonder transparantie. Wat dat betreft hoop ik dat na uw ambtstermijn het “Hup Portugal!” toch weer zal opklinken.


Nous apprenons que l'honorable ministre a l'intention de procéder très prochainement à la publication, au Moniteur belge , de cette nouvelle législation, et de faire entrer celle-ci en vigueur à la date du 1 janvier 1998.

Wij vernemen dat de geachte minister het voornemen heeft zeer binnenkort over te gaan tot publicatie in het Belgisch Staatsblad van deze nieuwe wetgeving, en deze te laten in werking treden per 1 januari 1998.


Nous apprenons qu'une crise importante a lieu : le premier ministre se rend chez le Roi, beaucoup de choses se passent mais au Sénat, pour quelque raison que se soit, on dit que rien ne se passe.

Naar buiten uit wordt het voorgesteld alsof er een grote crisis is: de eerste minister gaat naar de Koning, er moet van alles gebeuren, maar in de Senaat zegt men, om welke reden dan ook, dat er niets aan de hand is.


- Nous apprenons aujourd'hui qu'il ressort d'une étude de la Fondation européenne d'oncologie et de sciences environnementales que l'édulcorant aspartame est très cancérigène et peut causer des lymphomes et des leucémies.

- Vandaag vernemen we dat uit de resultaten van een studie van de Europese Stichting voor oncologie en milieuwetenschappen blijkt dat het zoetmiddel aspartaam zeer kankerverwekkend is en lymfomen en leukemie kan veroorzaken.


Des choses concrètes ont été réalisées dans le secteur de la Défense et, très souvent, nous nous sommes sentis très isolés.

Inzake Defensie leidde dat tot concrete realisaties, maar vaak voelden we ons zeer geïsoleerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous apprenons très ->

Date index: 2023-04-14
w