Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose que nous soyons parvenus » (Français → Néerlandais) :

Comme le ministre vient de le dire lui-même, l'essentiel est que nous soyons parvenus, ces dernières années, à progresser de manière spectaculaire dans le domaine des énergies alternatives.

Het belangrijkste is, zoals de minister het zopas nog zelf zegde, dat we er de laatste jaren in geslaagd zijn om een spectaculaire vooruitgang te boeken op het vlak van alternatieve energie.


Il me semble que nous y soyons parvenus, puisque à l’avenir, les clients pourront quitter leur opérateur, passés les six premiers mois de leur contrat et cela avec effet immédiat et sans indemnité.

Volgens mij hebben we ervoor gezorgd vermits de klanten in de toekomst na afloop van de eerste zes maanden van hun contract met onmiddellijke kracht en zonder opzegvergoeding van operator kunnen veranderen.


Je me réjouis que nous soyons parvenus à un accord et je soutiens les recommandations, même si je souhaiterais aller plus loin encore sur certains points.

Ik ben blij dat we een akkoord hebben bereikt en ik ben het eens met de aanbevelingen, al wou ik zelf op sommige punten nog verder gaan.


C’est une bonne chose que nous soyons parvenus à un compromis et que nous soyons d’accord.

Het is goed dat we een compromis hebben bereikt.


– (DE) Monsieur le Président, Madame Damanaki, je suis très heureuse que nous soyons en mesure d’adopter cette semaine quatre règlements importants concernant la politique de la pêche et que nous soyons parvenus à un accord entre nous, de même qu’avec le Conseil et la Commission sur les rapports relatifs à l’aquaculture et aux mesures techniques dans la mer Baltique.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Damanaki, ik ben zeer verheugd dat we deze week meteen vier belangrijke verordeningen inzake het visserijbeleid kunnen aannemen en dat we het bij de verslagen over aquacultuur en over technische maatregelen in de Oostzee met elkaar en met de Raad en de Commissie eens konden worden.


- (PL) Madame la Présidente, c’est une bonne chose que nous soyons parvenus, au sein de cette Assemblée, à rédiger une version de compromis de la résolution sur les violations des droits de l’homme commises en Russie. En effet, il importe que le Parlement européen se montre uni et s’adresse d’une seule voix à la société russe et au président russe Vladimir Poutine.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik ben blij dat het in dit parlement gelukt is tot een compromis te komen over de resolutie over de inbreuk op de mensenrechten in Rusland, want het is belangrijk dat het Parlement in deze kwestie een gemeenschappelijk standpunt inneemt en met één stem spreekt tot de Russische bevolking en tot de president van Rusland, de heer Vladimir Poetin.


Le fait que nous soyons parvenus à un accord est une bonne chose, même si, du point du vue du Parlement, nous aurions aimé faire preuve d’une plus grande ambition.

Positief is dat we een resultaat hebben bereikt, hoewel we ons dit vanuit het standpunt van het Parlement iets ambitieuzer hadden voorgesteld.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Barrot et particulièrement aussi Monsieur Darling - car à cette heure tardive, la chaise de la présidence du Conseil est invariablement vide, et j’apprécie énormément la présence de la présidence du Conseil à ce débat -, c’est une bonne chose que nous soyons parvenus à nous mettre d’accord sur la publication d’une seule liste noire européenne contenant toutes les compagnies aériennes interdites partout en Europe.

– Voorzitter, commissaris Barrot en ook in het bijzonder minister Darling – want op dit late uur van de avond is de stoel van het raadsvoorzitterschap vaak leeg en ik waardeer het zeer dat bij dit debat ook het raadsvoorzitterschap vertegenwoordigd is – het is een goede zaak dat we ons hebben kunnen verenigen op één Europese zwarte lijst, waarop alle luchtvaartmaatschappijen staan die verboden zijn in heel Europa.


Le fait que nous y soyons parvenus collégialement me réjouit pleinement, d'autant plus que les principes de méthodologie constitutionnelle me paraissent avoir été respectés en la circonstance.

Ik ben blij dat we gezamenlijk tot dit resultaat zijn gekomen, vooral omdat de principes van de Grondwettelijke methodologie werden gerespecteerd.


Je me réjouis que nous soyons parvenus à des résultats avec la Communauté flamande.

Het verheugt me dat met de Vlaamse Gemeenschap hierover resultaten werden bereikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous soyons parvenus ->

Date index: 2021-07-01
w