Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action reflet
Autorité de la chose jugée
Chose jugée
Comportement social reflètant la concurrence
Décision passée en force de chose jugée
Effet du jugement
Exécution d'un arrêt
Exécution du jugement
Jugement ayant autorité de chose jugée
Jugement ayant force de chose jugée
Mesure d'exécution forcée
Propriété d'une chose
Reflets
Transport de choses
Voie d'exécution

Traduction de «choses se reflète » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée

in kracht van gewijsde gegane beslissing | onherroepelijke beslissing | vonnis in kracht van gewijsde


autorité de la chose jugée | chose jugée

kracht van gewijsde


comportement social reflètant la concurrence

concurrentiebepaald sociaal gedrag






voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]

tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains, tel le président de la Fédération française de la couture, estiment que « la mode est le reflet des mouvements de société, qu'elle n'en est pas la cause, et qu'il ne faut pas dramatiser au niveau de la mode quelque chose qui est un phénomène mondial de santé; que par ailleurs il faut informer et non réglementer».

Sommigen, zoals de voorzitter van de Franse couturefederatie, menen dat « la mode est le reflet des mouvements de société, qu'elle n'en est pas la cause, et qu'il ne faut pas dramatiser au niveau de la mode quelque chose qui est un phénomène mondial de santé; que par ailleurs il faut informer et non réglementer ».


Certains, tel le président de la Fédération française de la couture, estiment que « la mode est le reflet des mouvements de société, qu'elle n'en est pas la cause, et qu'il ne faut pas dramatiser au niveau de la mode quelque chose qui est un phénomène mondial de santé; que par ailleurs, il faut informer et non réglementer ».

Sommigen, zoals de voorzitter van de Franse couturefederatie, menen dat « la mode est le reflet des mouvements de société, qu'elle n'en est pas la cause, et qu'il ne faut pas dramatiser au niveau de la mode quelque chose qui est un phénomène mondial de santé; que par ailleurs il faut informer et non réglementer ».


Comme le tribunal de l'application des peines intervient à la fin de la procédure judiciaire, il paraît logique que la place de la disposition constitutionnelle le concernant réflète aussi cet état de choses.

Aangezien de strafuitvoeringsrechtbank het sluitstuk van de gerechtelijke procedure vormt, lijkt het logisch dat de plaats van de grondwettelijke bepaling dienaangaande dat ook weerspiegelt.


Vu les chiffres et compte tenu des difficultés pour commettre ce type de vols - il faut notamment grimper sur les toits, ce qui n’est pas chose facile si l’on ne dispose pas du matériel adéquat, il me semble que les données reflètent bien la réalité.

Gezien de cijfers en rekening houdend met de moeilijkheden om dit soort diefstallen te plegen, men dient namelijk op de daken te klimmen wat niet gemakkelijk is zonder het adequate materieel, denk ik dat de werkelijkheid wordt weergegeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'autre part, notre budget doit refléter convenablement le fait qu'il y a un certain nombre de choses que nous voulons que l'Union fasse pour nos pays et pour nos citoyens.et elle doit être en mesure de les faire !

In onze begroting moet evenwel goed tot uiting komen dat wij willen dat de Unie een aantal dingen voor onze landen en onze burgers doet, en dat zij daartoe de middelen moet hebben.


estime que les droits des passagers et les services aux passagers doivent être adaptés à l'évolution des modèles de déplacement et souligne notamment à cet égard les nouveaux défis posés pour les passagers et les transporteurs par les déplacements intermodaux et les systèmes d'information et de réservation associés; souligne la nécessité d'adapter des droits des passagers et les obligations des opérateurs, notamment dans le cas de voyages à forfait (5), afin de refléter l'actuel état de choses et invite la Commission à présenter rapidement une proposition révisée afin de remédier en priorité aux insuffisances actuelles en ce qui concern ...[+++]

is van mening dat passagiersrechten en passagiersdiensten moeten worden aangepast aan de veranderde reispatronen en wijst in dit verband in het bijzonder op de nieuwe uitdagingen van intermodaal vervoer en de hiermee samenhangende informatie- en reserveringssystemen voor zowel reizigers als reisorganisaties; onderstreept dat de rechten van reizigers en de verplichtingen van vervoersexploitanten, onder andere op het gebied van pakketreizen (5), moeten worden aangepast aan de huidige stand van zaken, en verzoekt de Commissie om onverwijld met een herzien voorstel te komen om, allereerst, de bestaande tekortkomingen die van invloed zijn op ...[+++]


L'état actuel des choses ne reflète qu'une évolution plus rapide des départs naturels des contractuels néerlandophones vis-à-vis des contractuels francophones.

De huidige toestand van zaken geeft alleen maar een vluggere evolutie weer van de natuurlijke afvloeiing van de Nederlandstalige contractuelen, vergeleken met die van de Franstalige contractuelen.


Mais la rhétorique de campagne reflète quelque chose, et ce qui se reflète ici est assez troublant.

Maar campagneretoriek is wel een afspiegeling ergens van, en deze afspiegeling is tamelijk verontrustend.


Cet état de choses se reflète bien évidemment dans les frais. Si nous parlons de culture, je m’adresse ici à nouveau à Mme Palacio, alors nous devons essayer de faire quelque chose au plus vite pour réduire les frais d’installation des petites entreprises, car sinon nous aurons perdu d’avance dans la course qui nous oppose à l’Amérique du Nord.

Als wij het dus hebben over cultuur, ik wend mij weer tot mevrouw Palacio, dan moeten wij dus met grote snelheid proberen iets doen aan die oprichtingskosten van kleine bedrijven, want anders hebben wij natuurlijk in de concurrentieslag met Noord-Amerika het nakijken.


Bien que la création d'emplois vigoureuse à laquelle on assiste depuis 1997 reflète, entre autres choses, la poursuite de la modération salariale et le succès des réformes en cours du marché du travail, les ressources humaines demeurent largement sous-exploitées dans l'Union européenne.

De sedert 1997 waargenomen krachtige banengroei is onder meer toe te schrijven aan de volgehouden loonmatiging en het succes van de doorgevoerde arbeidsmarkthervormingen, maar dit alles neemt niet weg dat het menselijk potentieel in de Europese Unie nog steeds sterk onderbenut blijft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses se reflète ->

Date index: 2021-07-28
w