Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
KDH
KDU-CSL
Mouvement chrétien-démocrate
Mouvement chrétien-démocratique
Mouvement démocrate-chrétien
PNT.cd
Parti National Paysan Chrétien et Démocrate
Parti chrétien-démocrate
Parti démocrate-chrétien
Parti national paysan-chrétien-démocrate
Parti populaire chrétien-démocrate
Parti populaire démocrate-chrétien
SKDH
Union chrétienne-démocrate
Union chrétienne-démocrate - Parti du peuple tchèque

Traduction de «chrétien-démocrate allemand » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mouvement chrétien-démocrate | Mouvement chrétien-démocratique | Mouvement démocrate-chrétien | Parti chrétien-démocrate | KDH [Abbr.] | SKDH [Abbr.]

Christendemocraten van Zweden | CDB [Abbr.]


Parti populaire chrétien-démocrate | Parti populaire démocrate-chrétien | Union chrétienne-démocrate | Union chrétienne-démocrate - Parti du peuple tchèque | KDU-CSL [Abbr.]

Christendemocratische Unie - Tsjechische Volkspartij | CDU-CSL [Abbr.] | KDU-CSL [Abbr.]


Parti National Paysan Chrétien et Démocrate | Parti national paysan-chrétien-démocrate | PNT.cd [Abbr.]

Christen-Democratische Nationale Boerenpartij | CDNBP [Abbr.]


parti démocrate-chrétien

christen-democratische partij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un avocat général de la Cour de Justice à Luxembourg, M. Karl Otto Lenz, est un ancien député chrétien-démocrate allemand.

Een advocaat-generaal van het Hof van Justitie in Luxemburg, de heer Karl Otto Lenz, is een voormalig Duits christen-democratisch volksvertegenwoordiger.


Est-il tellement étonnant que le chrétien-démocrate allemand Konrad Adenauer, au lendemain de la guerre et de la dictature nazie, et après avoir été emprisonné par la Gestapo, ait poursuivi ouvertement l’objectif de faire de la jeune République fédérale d’Allemagne un membre des États-Unis d’Europe qu’il qualifie, dans ses mémoires, d’«assurance la meilleure, la plus sûre et la plus durable pour les voisins occidentaux de l’Allemagne»?

Is het zo verbazingwekkend dat de Duitse christendemocraat Konrad Adenauer na de oorlog, de nazidictatuur en de Gestapo-gevangenis openlijk voor zijn streven uitkwam om de jonge Bondsrepubliek Duitsland lid te maken van de Verenigde Staten van Europa die hij in zijn memoires "als beste en meest bestendige waarborg voor de westelijke buren van Duitsland bestempelde"?


Outre les chrétiens-démocrates luxembourgeois, le plus grand partisan de cette vision était sans nul doute le chancelier allemand Helmut Kohl.

De grootste voorvechter van deze visie, naast de Luxemburgse christendemocraten, was ongetwijfeld de Duitse bondskanselier Helmut Kohl.


Citons, au hasard, quelques noms d'une liste interminable: Valère Depauw, Filip de Pillecijn, Felix Timmermans, Ernest Claes, André Demedts, Jozef van Overstraete (président du VTB-VAB !), le père Callewaert, Prosper de Troyer, Emiel Hullebroeck, Armand Preud'homme, Gaston Feremans, Wies Moens, Albert Servaes, le père Stracke, Dom Modest van Assche, .Cela explique également pourquoi un dossier a été constitué à charge d'un démocrate-chrétien aussi intègre que Leo Delwaide, qui, en tant que bourgmestre d'Anvers pendant la guerre, avait opposé une résistance si farouche aux Allemands que les SS en voulaient à sa vie et que son nom figurait ...[+++]

Een willekeurige greep uit deze bijna eindeloze lijst : Valère Depauw, Filip de Pillecijn, Felix Timmermans, Ernest Claes, André Demedts, Jozef van Overstraeten (voorzitter van de VTB-VAB !), pater Callewaert, Prosper de Troyer, Emiel Hullebroeck, Armand Preud'homme, Gaston Feremans, Wies Moens, Albert Servaes, pater Stracke, Dom Modest van Assche, .Dat verklaart ook waarom er zelfs een dossier werd samengesteld tegen een integer christen-democraat als Leo Delwaide, die zich als oorlogsburgemeester van Antwerpen zo koppig tegen de Dui ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Veuillez également garder à l’esprit que le traité de Lisbonne a été rejeté non seulement par les citoyens irlandais, mais aussi, à titre d’exemple, par l’éminent homme politique de gauche allemand Oskar Lafontaine, par l’éminent chrétien-démocrate et ancien président de la Cour fédérale constitutionnelle et Président d’Allemagne, Roman Herzog, et par l’ancien membre de ce Parlement, Graf von Stauffenberg, fils de celui-là même qui a tenté d’assassiner Adolf Hitler.

En geeft u er zich alstublieft ook rekenschap van dat het Verdrag van Lissabon niet alleen door de Ierse burgers naar de prullenmand is verwezen, maar ook door bijvoorbeeld de vooraanstaande Duitse linkse politicus Oskar Lafontaine, de vooraanstaande christendemocratische politicus, voormalig voorzitter van het Duits constitutioneel hof en Duits president Roman Herzog, alsook door het voormalig lid van dit Parlement en zoon van degene die de aanslag pleegde op Hitler, Graf von Stauffenberg.


Mais si, parce que, Monsieur Schulz, quand vous avez parlé tout à l’heure à vos collègues de droite . Moi, je parle à mes collègues de droite et de gauche - socio-démocrates et chrétiens démocrates - qui étaient d’accord avec le lobby de l’industrie allemande pour mettre au rabais les critères du climat!

Jawel, mijnheer Schulz, want terwijl u zojuist het woord richtte tot uw rechtse collega’s, heb ik het woord gericht tot mijn rechtse en linkse collega’s – sociaaldemocraten en christendemocraten – die het eens waren met de Duitse autolobby om de klimaatcriteria uit te kleden!


Les députés du groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens nourrissent de grands espoirs à l’encontre de la présidence allemande.

Als afgevaardigden van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten koesteren wij hoge verwachtingen van het Duitse voorzitterschap.


Les députés du groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens nourrissent de grands espoirs à l’encontre de la présidence allemande.

Als afgevaardigden van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten koesteren wij hoge verwachtingen van het Duitse voorzitterschap.


(h) 393/96 de Mme Rosemarie Kositzki , de nationalité allemande, au nom du "ChristlichDemokratischer Arbeitskreis (Groupe de travail chrétien-démocrate), sur une menace d'expulsion d'une famille "roma" d'Allemagne,

(h) Nr. 393/96, ingediend door mevrouw Rosemarie Kositzki (Duitse), namens de "ChristlichDemokratischer Arbeitskreis", over de dreigende uitzetting van een Roma-gezin uit Duitsland,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chrétien-démocrate allemand ->

Date index: 2023-02-26
w