44. se félicite de la reprise des négociations sous l'égide des Nations unies et du climat de confiance véritable entre le président de la République de Chypre, Demetris Christofias, et le ch
ef de la communauté chypriote turque, Mehmet Talat; invite la Commission à accélérer les procédures et à rendre pleinement opérationnelles toutes les ressources allouées à la communauté chypriote
turque afin que celle-ci soit complètement équipée et préparée quand un règlement total entre les deux parties sera dégagé et que tous les obstacles pourront enfin être surmontés, ce qui permettra alors la réunifica
...[+++]tion de l'île et la réintégration des deux communautés; prie entre-temps instamment la Commission de faire tout son possible afin d'améliorer le "règlement de la ligne verte" et de faciliter ainsi les échanges commerciaux entre les deux parties de l'île, ces échanges étant souvent entravés et restreints; 44. is verheugd over de hervatting van de onderhandelingen onder aegide van de VN en het werkelijke klimaat van vertrouwen tussen de president van de Republiek Cyprus, Demetris Christofias, en de leider van de Turks-Cyprio
tische gemeenschap, Mehmet Talat; verzoekt de Commissie de procedures te versnellen en erop toe te zien dat alle aan de Turks-Cypriotische gemeenschap toegewezen middelen volledig operationeel zijn, om geheel toegerust en voorbereid te zijn wanneer er een omvattend akkoord tussen beide zijden wordt bereikt en alle obstakels eindelijk uit de weg kunnen worden geruimd met het oog op de hereniging van het eiland en de reï
...[+++]ntegratie van de twee gemeenschappen; dringt er in afwachting hiervan bij de Commissie op aan alles in het werk te stellen om de regeling voor de groene grens te verbeteren en zo de handel tussen de twee delen van het eiland, die vaak aan belemmeringen en beperkingen onderhevig is, te vergemakkelijken;