Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation compensatoire de vie chère
Indemnité compensatrice de vie chère
Indemnité de cherté de vie
Madame la Présidente
Madame le Président

Vertaling van "chère madame " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Madame la Présidente | Madame le Président

Mevrouw de voorzitter


allocation compensatoire de vie chère

uitkering ter compensatie van de gestegen kosten van levensonderhoud


indemnité compensatrice de vie chère | indemnité de cherté de vie

duurtetoeslag | indexkoppeling
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Delhaize Le Lion / De Leeuw B.V., société privée de droit néerlandais ayant fait publiquement appel à l'épargne, Provincialeweg 11, 1506 MA Zaandam, Pays-Bas, Registre du Commerce de la Chambre de Commerce 66451213, (la Société) Convocation à l'assemblée générale extraordinaire Chère Madame, Cher Monsieur, Le conseil d'administration de la Société vous invite (en tant qu'actionnaire ou détenteur d'obligations) à participer aux deux assemblées générales extraordinaires des actionnaires de la Société qui se dérouleront le 30 septembre 2016.

Delhaize Le Lion / De Leeuw B.V., Besloten vennootschap naar Nederlands recht die een publiek beroep op het spaarwezen heeft gedaan, Provincialeweg 11, 1506 MA Zaandam, Nederland, Handelsregister van de Kamer van koophandel 66451213, (de Vennootschap) OPROEPING tot de buitengewone algemene vergadering De raad van bestuur van de Vennootschap nodigt u (als aandeelhouder of obligatiehouder) uit om deel te nemen aan twee buitengewone algemene vergaderingen van aandeelhouders van de Vennootschap die zullen plaatsvinden op 30 september 2016.


Chère Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Sénateurs,

Geachte heren en dames Senatoren,


Les missions relevant du Common Security and Defence Policy (CSDP) étant financées par une réserve inscrite au budget du département des Affaires étrangères faisant l'objet chaque année d'une décision avalisée en Conseil des ministres, vous comprendrez, chère madame, que nous établissions des principes directeurs visant un traitement équitable et cohérent des experts participant à ces missions tout en respectant le cadre budgétaire qui nous est imparti.

Aangezien de missies van het Gemeenschappelijk Veiligheids- en Defensiebeleid (GVDB) worden gefinancierd door een reserve ingeschreven in de begroting van het departement Buitenlandse Zaken, welke reserve jaarlijks door de ministerraad wordt goedgekeurd, zal u begrijpen dat wij richtsnoeren vastleggen met het oog op een eerlijke en coherente behandeling van de deskundigen die deelnemen aan die missies, met inachtneming van de begroting die ons wordt toebedeeld.


Vous m'avez récemment touché, Madame la présidente, en m'invitant à vous appeler par votre prénom et je vous dirai simplement, Chère Anne-Marie, sans bien entendu que ce soit un reproche, que parfois, quand vous courrez encore de par le monde, je me dis que c'est tellement dommage qu'on ne vous ait pas un peu plus souvent près de nous ici au Sénat (Applaudissements)

Mevrouw de voorzitter, u hebt onlangs bij mij een gevoelige snaar geraakt door mij uit te nodigen om u te tutoyeren en dus, Anne-Marie, wil ik je zeggen, - maar vat dat niet op als een verwijt - dat ik, terwijl jij ergens op de wereld rondreist, mij heel vaak de bedenking maak dat het zo jammer is dat we je niet een beetje meer bij ons in de Senaat hebben (Applaus)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Madame la Présidente, chère Madame Kovács, Mesdames, Messieurs, je tiens d’abord à remercier M Kosané Kovács pour son rapport, qui contribue aux efforts conjoints menés afin de promouvoir l’inclusion sociale des Roms.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, geachte mevrouw Kósáné Kovács, geachte dames en heren, allereerst wil ik mevrouw Kósáné Kovács bedanken voor haar verslag, dat bijdraagt aan de gezamenlijke inzet voor de sociale integratie van de Roma.


− Monsieur le Président, chère Madame la Commissaire, chère Benita, Mesdames et Messieurs les Députés, je sais combien vous êtes préoccupés comme nous par la détérioration de la situation dans l’Est de la République démocratique du Congo et je me souviens, pour en avoir débattu avec vous, que notre inquiétude était croissante lorsque nous avions évoqué ce sujet lors de votre commission des affaires étrangères du mois d’octobre.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, beste Benita, geachte afgevaardigden, ik weet dat u, evenals wij, zeer bezorgd bent over de verslechterende situatie in het oosten van de Democratische Republiek Congo.


Je m'étais demandé, chère Madame la rapporteure, chère Madame Ludford, si, en effet, on ne pouvait pas arriver à un compromis en distinguant l'usage des empreintes digitales collectées entre six et douze ans, qui étaient uniquement destinées à une vérification, et puis des empreintes digitales après douze ans qui, elles, effectivement, pouvaient répondre à d'autres finalités.

Ik vroeg me af, barones Ludford, of we misschien een compromis kunnen sluiten door een onderscheid te maken tussen de vingerafdrukken van kinderen tussen zes en twaalf jaar, die alleen voor identificatiedoeleinden dienen te worden gebruikt, en de kinderen ouder dan twaalf, die ook feitelijk voor andere doeleinden kunnen worden gebruikt.


- Madame la Commissaire, chère Madame Batzeli, chers collègues, le secteur vitivinicole représente dans l’Union européenne une activité économique de première importance, notamment en termes d’exportation.

– (FR) Mevrouw Fischer Boel, mevrouw Batzeli, dames en heren, de wijnsector vertegenwoordigt in de Europese Unie een buitengewoon belangrijke economische activiteit, vooral als het gaat om de export.


Je voudrais vous dire, chère Madame, chère famille, chers amis, chers habitants de Malaga et de tant d'autres endroits où plus de mille morts sont tombés déjà, que nous compatissons et que nous voulons avant tout que la terreur cesse. Voilà pourquoi nous ne voulons pas de polarisation.

Mevrouw, familie, vrienden, mensen van Malaga en mensen van zoveel andere plaatsen waar reeds meer dan duizend doden gevallen zijn, wij leven mee en wij willen dat er een einde komt aan de terreur op de allereerste plaats. Daarom willen wij geen polarisatie.


Cher cdH, chère madame Milquet, votre réputation de « madame non » est en jeu. Vous avez exigé des critères de régularisation contre l'état de l'union.

Beste cdH, beste mevrouw Milquet, uw reputatie van `madame non' staat op het spel. U eiste regularisatiecriteria tegen de State of the Union in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chère madame ->

Date index: 2021-01-21
w