Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ci-dessus laissent entrevoir » (Français → Néerlandais) :

En revanche, on peut affirmer que les actions de diversification menées dans le cadre du CSA ont joué un rôle social dans la mesure où les projets sociaux et les infrastructures financés à cette occasion laissent entrevoir une amélioration des conditions de vie des populations touchées par le déclin du secteur de la banane.

Als geheel kan wel worden gesteld dat de diversificatieactiviteiten uit hoofde van de SFA op maatschappelijk gebied resultaat hebben opgeleverd, aangezien de sociale projecten en de daarmee gefinancierde infrastructuur de levensomstandigheden van de bevolking die onder het krimpen van de bananensector hebben geleden, hebben willen verbeteren.


La capitalisation boursière dans les États membres de l'Union européenne n'en est encore qu'à la moitié environ du niveau qu'elle atteint aux États-Unis, mais certains signes laissent entrevoir un regain de croissance.

De kapitalisatie van de aandelenmarkten in de lidstaten van de EU bedraagt nog altijd slechts de helft van die in de VS, maar er zijn aanwijzingen die duiden op een hernieuwde groei.


Des initiatives récentes menées par des États membres laissent entrevoir une évolution générale vers des mécanismes plus ouverts et inclusifs, auxquels peuvent, en principe, participer toutes les catégories de fournisseurs de capacité.

Recente initiatieven van lidstaten lijken een algemene tendens te zien te geven naar meer open en inclusieve mechanismen, waaraan in principe alle categorieën capaciteitsaanbieders kunnen deelnemen.


J. considérant que la technologie de la RFID et d'autres technologies IdO déjà en vigueur dans les domaines de la production, de la logistique et de l'approvisionnement offrent des avantages concernant l'identification et la traçabilité des produits et laissent entrevoir des développements intéressants dans de nombreux autres secteurs, notamment ceux des soins de santé, des transports et de l'efficacité énergétique, de l'environnement, de la vente au détail et de la lutte contre la contrefaçon,

J. gelet op de reeds bestaande toepassingen van RFID-technologie en andere met het internet van de dingen samenhangende technologieën bij productie, logistiek en toelevering, de voordelen wat betreft identificatie en traceerbaarheid van producten en de interessante ontwikkelingen die van deze technologie te verwachten zijn voor tal van sectoren, zoals gezondheidszorg, vervoer en energie-efficiëntie, het milieu, de detailhandel en de bestrijding van namaak,


J. considérant que la technologie de la RFID et d'autres technologies IdO déjà en vigueur dans les domaines de la production, de la logistique et de l'approvisionnement offrent des avantages concernant l'identification et la traçabilité des produits et laissent entrevoir des développements intéressants dans de nombreux autres secteurs, notamment ceux des soins de santé, des transports et de l'efficacité énergétique, de l'environnement, de la vente au détail et de la lutte contre la contrefaçon,

J. gelet op de reeds bestaande toepassingen van RFID-technologie en andere met het internet van de dingen samenhangende technologieën bij productie, logistiek en toelevering, de voordelen wat betreft identificatie en traceerbaarheid van producten en de interessante ontwikkelingen die van deze technologie te verwachten zijn voor tal van sectoren, zoals gezondheidszorg, vervoer en energie-efficiëntie, het milieu, de detailhandel en de bestrijding van namaak,


C. considérant que les avantages que laissent entrevoir les perspectives d'adhésion à l'Union européenne contribuent indéniablement à promouvoir les réformes, à consolider la démocratie, à renforcer le respect des droits de l'homme et à accroître la stabilité dans les pays voisins,

C. overwegende dat de aansporing die het vooruitzicht op lidmaatschap van de EU biedt ontegenzeglijk heeft bijgedragen tot bevordering van hervormingen, consolidering van de democratie, betere eerbiediging van de mensenrechten en vergroting van de stabiliteit in de naburige landen,


* Les principes généraux énoncés ci-dessus laissent entrevoir un certain nombre de domaines dans lesquels les partenaires sociaux pourraient jouer un rôle clé, en veillant à ce que les régimes de participation financière existants soient bel et bien conformes à ces principes.

* Uit de hierboven uiteengezette algemene uitgangspunten komt naar voren op welke terreinen de sociale partners een sleutelrol zouden kunnen spelen om ervoor te zorgen dat de bestaande financiële participatieregelingen daadwerkelijk in de pas lopen met de genoemde uitgangspunten.


58. Ces deux événements politiques importants laissent entrevoir l'avènement d'une politique et d'une relation plus souples à l'égard de l'Iraq, pour autant que celui-ci coopère, ce qu'il a largement omis de faire dans le passé.

58. Deze twee belangrijke politieke gebeurtenissen duiden op een mogelijk begin van een soepeler aanpak en een soepeler verhouding met Irak, op voorwaarde dat Irak meewerkt, iets dat het land in het verleden duidelijk niet heeft gedaan.


D'autre part, de nombreux signes (restructurations, fusions, spécialisations) laissent entrevoir que, aux États-Unis, nous ne sommes pas seulement en présence de l'interruption momentanée d'un long processus de croissance mais bien face à une récession au cours de laquelle se définissent une réadaptation et une réorganisation des stratégies industrielles, avec d'importantes implications sociales et la mise en œuvre probable d'un nouveau cycle d'investissements après le tarissement de la bulle financière liée au no ...[+++]

Bovendien wijzen vele tekenen (herstructureringen, fusies, specialiseringen) erop dat in de Verenigde Staten meer aan de hand is dan het voorlopige einde van een lange groeiperiode; dat het namelijk een recessie is die gepaard gaat met een wederaanpassing en een reorganisatie van de industriële strategieën, met de bijhorende sociale gevolgen en de waarschijnlijke start van een nieuwe cyclus van investeringen, na het uiteenspatten van de financiële luchtbel die was ontstaan als gevolg van de nieuwe technologie en investeringen op organisatorisch gebied.


Les projections démographiques laissent entrevoir un déclin du total de la population enâge de travailler au cours des 10 prochaines années.

Demografische ontwikkelingen: veranderingen in de beroepsbevolking en in de samenstelling naar leeftijdsgroep Uit demografische toekomstvoorspellingen blijkt dat de omvang van de beroepsbevolking in de komende decennia zal afnemen.


w