Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cible de plusieurs attaques terroristes » (Français → Néerlandais) :

En août 2016, la tour de police de Charleroi a été la cible d'une attaque terroriste.

In augustus 2016 vond er een terroristische aanval plaats bij de politietoren van Charleroi.


N. considérant que les villes de Pékin, Kunming et Urumqi ont, en 2013 et 2014, été les cibles de violentes attaques terroristes de grande ampleur tuant 72 personnes et en blessant 356 autres; que la Chine prépare une loi contre le terrorisme traduisant la volonté du gouvernement d'ériger la lutte contre le terrorisme au rang de priorité absolue;

N. overwegende dat in 2013 2014 Beijing, Kunming en Urumqi het doelwit waren van grote en gewelddadige terroristische aanvallen, met 72 doden en 356 gewonden; overwegende dat China een terrorismebestrijdingswet voorbereidt, hetgeen aangeeft dat de overheid de strijd tegen terrorisme de hoogste prioriteit geeft;


Elle devrait, par conséquent, contribuer à empêcher l'utilisation d'explosifs plastiques dans tous types d'attaques terroristes ou par d'autres malfrats, quelle que soit leur cible.

Zij moet er bijgevolg toe bijdragen dat het gebruik van plastic springstoffen bij gelijk welke aanvallen door terroristen of andere misdadigers — ongeacht hun doel — wordt voorkomen.


Elle devrait, par conséquent, contribuer à empêcher l'utilisation d'explosifs plastiques dans tous types d'attaques terroristes ou par d'autres malfrats, quelle que soit leur cible.

Zij moet er bijgevolg toe bijdragen dat het gebruik van plastic springstoffen bij gelijk welke aanvallen door terroristen of andere misdadigers — ongeacht hun doel — wordt voorkomen.


Mme Matz dépose l'amendement nº 17 visant à remplacer le point H en faisant référence à plusieurs communiqués de presse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères condamnant les attaques terroristes contre des civils de toutes confessions.

Mevrouw Matz dient het amendement nr. 17 in dat het punt H wil vervangen door te verwijzen naar meerdere persberichten van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken met betrekking tot terroristische aanslagen tegen burgers, ongeacht hun geloofsovertuiging.


D. considérant que, dans l'intervalle, le Liban a été la cible de plusieurs attaques terroristes, dont l'assassinat du capitaine Wissam Eid, membre des forces de sécurité intérieure, ainsi que de quatre autres personnes, des affrontements meurtriers entre l'armée et des manifestants chiites au sud de Beyrouth le 27 janvier, l'attentat à la bombe perpétré contre un véhicule diplomatique américain à Beyrouth, qui a tué trois personnes, et l'attentat qui a visé la FINUL, qui témoignent de l'intensification alarmante de la violence et de la criminalité politique,

D. overwegende dat er in Libanon intussen een aantal terroristische aanslagen heeft plaats gevonden, met als gevolg de moord op kapitein Wissam Eid van de binnenlandse veiligheidstroepen en vier andere personen op 25 januari 2008, dodelijke gevechten tussen het leger en sji'itische demonstranten in zuidelijk Beiroet op 27 januari, het bombardement van een diplomatiek voertuig van de VS waarbij drie mensen om het leven kwamen en het geweld tegen UNIFIL, hetgeen wijst op een gevaarlijke escalatie van geweld en politiek gemotiveerde misdaad,


Les auteurs se sont également attaqués à des cibles peu protégées telles que des maisons de repos et des pharmacies. Ainsi, plusieurs braquages commis récemment dans les environs de Sint-Pieters-Leeuw ont suscité une vive émotion parmi les habitants.

Recentelijk nog werd de omgeving van Sint-Pieters-Leeuw opgeschrikt door verschillende overvallen.


Je proviens d’un pays qui a subi plusieurs attaques terroristes au cours des 30 dernières années et qui, en outre, a été sauvagement attaqué le 11 mars dernier et, comme le rapporteur l’a déclaré dans son discours, le terrorisme ne pourra être contré qu’avec plus de valeurs, plus de démocratie et plus de droits fondamentaux. Dès lors, l’Union européenne doit être capable de garantir le respect de ces valeurs sur son territoire si elle veut pouvoir lutter de manière plus efficace contre le terrorisme, les attaques ...[+++]

Ik kom uit een land dat de laatste dertig jaar terroristische aanslagen heeft moeten verduren, met als tragisch dieptepunt die van 11 maart jongstleden. Zoals de rapporteur in zijn interventie opmerkte, kan het terrorisme slechts worden bestreden met meer waarden, meer democratie en meer grondrechten. De Europese Unie moet dan ook in staat zijn de eerbiediging van deze waarden binnen de Unie te waarborgen, want zo kan zij zich beter verzetten tegen het terrorisme en tegen de aanvallen op onze waarden, onze Europese waarden.


J'ai dès lors indiqué à plusieurs reprises dans les médias que si une attaque terroriste avait lieu malgré tout, les mêmes personnes seraient les premières à réclamer immédiatement ma démission.

Ik heb dan ook in de media enkele keren gezegd - om me ervan af te maken, dat geef ik toe - dat, mocht er toch een terroristische aanslag gepleegd zijn, dezelfde mensen als eersten mijn onmiddellijke ontslag zouden hebben geëist.


La notion d'espace est renforcée par plusieurs dispositions constitutionnelles consacrant le principe de la confiance mutuelle, le principe de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et de la clause de solidarité entre les États membres en cas d'attaque terroriste.

Het begrip `ruimte' wordt versterkt door verscheidene grondwettelijke bepalingen waarin het wederzijds vertrouwen, de wederzijdse erkenning van de gerechtelijke beslissingen en de solidariteit tussen de lidstaten ingeval van terroristische aanvallen worden bevestigd.


w