Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cinquième considérant devenu » (Français → Néerlandais) :

vi) au cinquième considérant, devenu sixième considérant, le renvoi au traité instituant la Communauté européenne est remplacé par un renvoi au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne;

vi) in de vijfde overweging, thans de zesde overweging, wordt de verwijzing naar het Verdrag betreffende de oprichting van de Europese Gemeenschap vervangen door een verwijzing naar het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;


vi) au cinquième considérant, devenu sixième considérant, le renvoi au traité instituant la Communauté européenne est remplacé par un renvoi au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne;

vi) in de vijfde overweging, thans de zesde overweging, wordt de verwijzing naar het Verdrag betreffende de oprichting van de Europese Gemeenschap vervangen door een verwijzing naar het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;


iv) au cinquième considérant, devenu quatrième, les mots « .ne sont pas parties aux accords précités, qu'ils n'ont pas signés ..». sont remplacés par « .ne participent pas à toutes les dispositions de l'acquis de Schengen ..». et, à la fin, les mots « .de les accepter en tout ou en partie; » sont remplacés par « .d'accepter d'autres dispositions de cet acquis en tout ou en partie; »;

iv) in de vijfde overweging, thans de vierde overweging, wordt « .geen partijen bij, noch ondertekenaars van bovengenoemde overeenkomsten zijn; » vervangen door « .niet aan alle bepalingen van het Schengenacquis deelnemen; » en wordt aan het einde « .sommige of alle daarin vervatte bepalingen te aanvaarden, » vervangen door « .andere bepalingen van dit acquis geheel of gedeeltelijk te aanvaarden, »;


iv) au cinquième considérant, devenu quatrième, les mots « .ne sont pas parties aux accords précités, qu'ils n'ont pas signés ..». sont remplacés par « .ne participent pas à toutes les dispositions de l'acquis de Schengen ..». et, à la fin, les mots « .de les accepter en tout ou en partie; » sont remplacés par « .d'accepter d'autres dispositions de cet acquis en tout ou en partie; »;

iv) in de vijfde overweging, thans de vierde overweging, wordt « .geen partijen bij, noch ondertekenaars van bovengenoemde overeenkomsten zijn; » vervangen door « .niet aan alle bepalingen van het Schengenacquis deelnemen; » en wordt aan het einde « .sommige of alle daarin vervatte bepalingen te aanvaarden, » vervangen door « .andere bepalingen van dit acquis geheel of gedeeltelijk te aanvaarden, »;


v) aux troisième et quatrième, devenus quatrième et cinquième considérants, le mot « principes » est remplacé par « valeurs », la phrase étant grammaticalement adaptée en conséquence; au quatrième considérant devenu cinquième considérant, le renvoi à l'article 309 du traité instituant la Communauté européenne est remplacé par un renvoi à l'article 7 du traité sur l'Union européenne;

v) in de derde en vierde overweging, thans de vierde en de vijfde overweging, wordt « beginselen » vervangen door « waarden » waarbij de grammaticale structuur van de zin indien nodig wordt aangepast; in de vierde overweging, thans de vijfde overweging, wordt de verwijzing naar artikel 309 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap vervangen door een verwijzing naar artikel 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cinquième considérant devenu ->

Date index: 2022-09-23
w