Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base du cinquième métacarpien
Base du cinquième métatarsien
Cinquième liberté
Cinquième maladie
Cinquième métatarsien
Cinquième ressource
Deuxième métatarsien
Droit de trafic de cinquième liberté
Emprunt Ortoli
Erythème infectieux
Facilité Ortoli
Freiberg
Iselin
Mégalérythème épidémique
NIC
Nouvel instrument communautaire
Nouvel instrument communautaire d'emprunt et de prêt
Ostéochondrite
Supplément de bas niveau d'eau
Supplément de basses eaux
Supplément de prix
Supplément pour trains express
Supplément pour trains rapides
Supplément tarifaire
Surtaxe de vitesse

Traduction de «cinquième supplément » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cinquième liberté | droit de trafic de cinquième liberté

vervoersrecht van de vijfde vrijheid | vijfde vrijheid


supplément tarifaire [ supplément de prix ]

tariefsupplement [ prijssupplement ]


supplément pour trains express | supplément pour trains rapides | surtaxe de vitesse

D-treintoeslag | exprestreintoeslag


supplément de bas niveau d'eau | supplément de basses eaux

laagwatertoeslag


Erythème infectieux [cinquième maladie] [mégalérythème épidémique]

erythema infectiosum [vijfde ziekte]


base du cinquième métatarsien

basis ossis metatarsi V




base du cinquième métacarpien

basis ossis metacarpi V


Ostéochondrite (juvénile) de:cinquième métatarsien [Iselin] | deuxième métatarsien [Freiberg] |

osteochondrose (juveniel) van | metatarsale II [Freiberg] | osteochondrose (juveniel) van | metatarsale V [Iselin]


nouvel instrument communautaire [ cinquième ressource | emprunt Ortoli | facilité Ortoli | NIC | nouvel instrument communautaire d'emprunt et de prêt ]

nieuw communautair instrument [ NCI | Ortoli-faciliteit | Ortoli-lening ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Société nationale des Chemins de fer belges Les modifications suivantes font l'objet d'un cinquième supplément aux conditions de transport de la SNCB, édition du 01.02.2015, et entrent en vigueur à partir du 01.08.2015 : Art. 8 : Adaptation de l'article sur la protection de la vie privée.

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen Volgende wijzigingen maken het voorwerp uit van een vijfde bijvoegsel aan de Vervoersvoorwaarden van NMBS, editie van 01.02.2015 en treden in voege vanaf 01.08.2015 : Art. 8 : Aanpassing van het artikel over de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


Le travail supplémentaire effectué les cinq premiers jours de la semaine est payé avec un supplément de 100 p.c. à partir de la cinquième heure supplémentaire par jour.

Overwerk op de eerste vijf dagen van de week wordt vanaf het vijfde overuur per dag betaald met een toeslag van 100 pct..


Pour être éligible aux suppléments forfaitaires à partir du cinquième investissement, l'investisseur doit présenter un certificat de performance énergétique dont il apparaît quelle est la performance énergétique actuelle de l'habitation ou de l'unité d'habitation concernée.

Om in aanmerking te komen voor de forfaitaire supplementen vanaf de vijfde investering, moet de investeerder een energieprestatiecertificaat voorleggen waaruit blijkt wat de huidige energieprestatie is van de betreffende woning of wooneenheid.


5. En réponse à votre cinquième question relative aux avantages financiers dont vont pouvoir bénéficier les diabétiques de type 2 qui souhaitent utiliser la méthode de mesure par capteur, je précise que pour les patients qui veulent faire usage de la méthode de mesure par capteur et qui ne font pas partie des bénéficiaires de la convention qui ont le droit à un remboursement intégral de cette nouvelle technologie (groupe A de la nouvelle convention qui correspond aux patients diabétiques de type 1), l'établissement peut attester un supplément (supplément de 2,52 ...[+++]

5. In antwoord op uw vijfde vraag over de financiële voordelen die de type 2-diabetici kunnen genieten die de methode van sensor-meting wensen te gebruiken, wijs ik erop dat de instelling een supplement (van 2,52 euro per dag als ze tot groep B behoren en van 3,49 euro per dag als ze tot groep C behoren) mag aanrekenen voor de patiënten die de methode via sensor-meting willen gebruiken en die niet behoren tot de rechthebbenden van de overeenkomst die aanspraak kunnen maken op een volledige terugbetaling van de nieuwe technologie (groep A van de nieuwe conventie die overeenstemt met de type 1-diabetici).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N 0"; 2) le libellé de la prestation 211260 est remplacé par ce qui suit : "Supplément d'honoraires à la prestation 211245, attestable uniquement par le médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en soins intensifs, qui assure effectivement, personnellement la permanence médicale intra-muros pour la fonction agréée de soins intensifs, entre 21 heures et 8 heures du matin"; 3) dans l'alinéa 1 des règles d'application qui suivent la prestation 211260, les mots "211223 ou" sont abrogés; 4) l'intitulé qui précède la prestation 211326 est abrogé; 5) le libellé de la prestation 211326 est remplacé par ce qui suit : "Mes ...[+++]

N 0"; 2) wordt de omschrijving van de verstrekking 211260 als volgt vervangen : "Bijkomend honorarium bij de verstrekking 211245, enkel aanrekenbaar door de geneesheer- specialist houder van de bijzondere beroepstitel in de intensieve zorg die daadwerkelijk, persoonlijk, de intramurale medische permanentie voor de erkende functie intensieve zorg waarneemt tussen 21 u'. s avonds en 8 u'. s morgens"; 3) worden in het eerste lid van de toepassingsregels die volgen op de verstrekking 211260 de woorden "211223 of" opgeheven; 4) wordt het opschrift die voorafgaat aan de verstrekking 211326 opgeheven; 5) wordt de omschrijving van de verstrekking 211326 als volgt vervangen : "Metingen van het hartdebiet door thermodilutiecurven of kleurstofdilu ...[+++]


En particulier, les crimes contre la paix sont définis comme le fait de « [p]rojeter, préparer, déclencher ou poursuivre une guerre d'agression ou une guerre faite en violation de traités, accords et engagements internationaux » (Principe 6, a), i)) et le fait de « [p]articiper à un plan concerté ou à un complot » pour l'accomplissement de l'un quelconque des actes pré-énumérés (Principe 6, a), ii)) (« Rapport de la Commission du Droit international sur les travaux de sa deuxième session du 5 juin au 29 juillet 1950 », Documents officiels cinquième session, Supplément nº 12 (a/136), Nations unies, New-York, 1950, vol ...[+++]

De misdaden tegen de vrede worden inzonderheid omschreven als « het plannen, voorbereiden, ontketenen of voeren van een agressieoorlog of een oorlog in strijd met de internationale verdragen, akkoorden en verbintenissen (vrije vertaling) » (beginsel 6, a), i)) en als « de deelname aan een gemeenschappelijk plan of aan een samenzwering (vrije vertaling) », met het oogmerk een van de voornoemde handelingen te verwezenlijken (beginsel 6, a), ii)) (« Report of the International Law Commission covering its Second Session, 5 June — 29 July 1950 », Official documents, Document A/1316, Verenigde Naties, New-York, 1950, vol. II, blz. 12-16).


- le Règlement général pour l'Utilisation de l'Infrastructure ferroviaire (RGUIF) - fascicule 6.1.3 « Les prescriptions d'exploitation des lignes » cinquième supplément remplaçant les pages 5/6 du sommaire et les pages 55/56 et 57/58 et ajoutant les pages 59/60 à la version du fascicule 6.1.3 actuellement en vigueur.

- het Algemeen Reglement voor het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur (ARGSI) - bundel 6.1.3 « Exploitatievoorschriften voor de lijnen » vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komt van bladzijden 5/6 van de inhoudstabel, van de bladzijden 55/56 en 57/58 van de heden van kracht zijnde bundel 6.1.3 en waarmee de bladzijde 59/60 aan deze bundel wordt toegevoegd.


le Règlement général pour l'Utilisation de l'Infrastructure ferroviaire (RGUIF) - fascicule 6.1.9 « Les mesures à prendre en cas de retard, d'incident, de détresse, d'accident ou de situation anormale », cinquième supplément remplaçant les pages 5 et 6 du sommaire et les pages 15 et 16, (uniquement en Néerlandais) et les pages 57 et 58 et ajoutant l'annexe 15 à la version du fascicule 6.1.9 actuellement en vigueur.

het Algemeen Reglement voor het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur (ARGSI) - bundel 6.1.9 « Maatregelen te nemen in geval van vertraging, incident, in nood verkeren, ongeval of abnormale toestand », vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komt van de bladzijden 5 en 6 van de inhoudstabel en van de bladzijden 15 en 16, (enkel in het Nederlands) en de bladzijden 57 en 58 van de heden van kracht zijnde versie van bundel 6.1.9 en waarmee een bijlage 15 aan deze bundel wordt toegevoegd.


« Les dispositions propres aux trains de voyageurs », cinquième supplément, remplaçant les pages 5/6, 9/10 (uniquement en français), 11/12, 13/14 (uniquement en français) et 27/28 de la version du fascicule 5.1.2. actuellement en vigueur;

« Voorschriften voor reizigerstreinen », vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komst van de bladzijden 5/6, 9/10 (enkel in het Frans), 11/12, 13/14 (enkel in het Frans) en 27/28 van de heden van kracht zijnde versie van bundel 5.1.2.;


« Les dispositions propres aux trains de marchandises », cinquième supplément, remplaçant les pages 1 et 2 du sommaire et les pages 1, 2, 9 et 10 de la version du fascicule 5.1.3. actuellement en vigueur.

« Voorschriften voor goederentreinen », vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komt van de bladzijden 1 en 2 van de inhoudstabel en van de bladzijden 1, 2, 9 en 10 van de heden van kracht zijnde versie van bundel 5.1.3.


w