Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «circonstances actuelles tous » (Français → Néerlandais) :

On sait que dans les circonstances actuelles, tous les services publics doivent fournir un effort.

In de huidige omstandigheden is het bekend dat alle overheidsdiensten een inspanning dienen te leveren.


Contrairement à ce qui est prévu actuellement, les adjudicateurs seront dorénavant obligés, pour tous les marchés, d'insérer une clause dans les documents du marché prévoyant les modalités pour la révision du marché lorsque l'équilibre contractuel du marché a été bouleversé au détriment de l'adjudicataire pour des circonstances quelconques auxquelles l'adjudicateur est resté étranger.

Anders dan nu het geval is, worden de aanbesteders voortaan verplicht, voor alle opdrachten, om een clausule op te nemen in de opdrachtdocumenten waarin de modaliteiten voor de herziening van de opdracht worden bepaald wanneer het contractueel evenwicht van de opdracht wordt ontwricht in het nadeel van de opdrachtnemer om welke omstandigheden ook die vreemd zijn aan de aanbesteder.


32. se félicite de la décision du gouvernement français de suspendre la livraison des porte-hélicoptères de type Mistral et demande à tous les États membres de suivre une ligne politique similaire en ce qui concerne les exportations non couvertes par les sanctions de l'Union, notamment pour les armes et le matériel à double usage; rappelle que ce marché, dans les circonstances actuelles, serait contraire au code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes et à la position commune de 2008 défini ...[+++]

32. is ingenomen met het besluit van de Franse regering om de levering van de vliegdekschepen van de Mistral-klasse op te schorten en roept alle lidstaten op een soortgelijk standpunt in te nemen ten aanzien van export die niet door de EU-sanctiebesluiten worden bestreken, met name wat betreft wapens en materieel voor tweeledig gebruik; herinnert eraan dat dit contract onder de huidige omstandigheden vermoedelijk in strijd is met de EU-gedragscode inzake wapenexport en het Gezamenlijk standpunt van 2008 waarin gemeenschappelijke regels zijn vastgelegd over controle op de export van militaire technologie en uitrusting; dringt er bij all ...[+++]


Dans les circonstances actuelles, il nous semble toutefois préférable, dans l'attente de la scission définitive de tous les établissements fédéraux par voie de loi spéciale, de régler dès à présent la défédéralisation effective d'une partie des établissements fédéraux et, pour les autres, d'élaborer la bicommunautarisation de leur gestion.

In de gegeven omstandigheden lijkt het ons evenwel beter om, in afwachting van de definitieve boedelscheiding bij bijzondere wet van alle federale instellingen, nu al de effectieve defederalisering van een deel van de federale instellingen te regelen en voor het resterende deel de bi-communautarisering van het beheer van deze instellingen uit te werken.


Le ministre ajoute que dans les circonstances actuelles, il ne peut toutefois pas aujourd'hui assumer la responsabilité d'imposer cette solidarité à tous.

De minister verklaart dat hij evenwel, in de gegeven omstandigheden, niet de verantwoordelijkheid op zich kan nemen om deze solidariteit aan iedereen op te leggen.


Dans les circonstances actuelles, elles constitueront un test politique pour tous les acteurs.

In de huidige omstandigheden zal dit een politieke test zijn voor alle politieke spelers.


Dans les circonstances actuelles, à un moment où l’Europe doit prendre des décisions fondamentales pour son avenir, il est plus important que jamais de comprendre qu’une union prospère nécessite une action décidée de la part de tous.

In de huidige omstandigheden, waarin Europa voor cruciale besluiten staat, is het belangrijker dan ooit om te erkennen dat een welvarende unie vastbesloten actie van alle leden vereist.


Nous voulons tous des relations normales avec Israël, mais c’est impossible dans les circonstances actuelles.

We willen allemaal normale betrekkingen met Israël, maar dat is in de huidige omstandigheden onmogelijk.


5. demande à nouveau que les autorités judiciaires bénéficient d'une indépendance et d'une liberté totales au moment de poursuivre les délits repris par la commission de clarification historique; souligne la nécessité d'accroître la pression sur le Guatemala pour qu'il soit mis fin à l'impunité civile de certaines élites et de mettre l'accent sur la liberté d'expression et le droit de diffuser des informations à tous les citoyens, quand certains groupes du secteur privé y font obstacle; déplore que le niveau de corruption judiciaire interdise que le droit puisse prévaloir dans les circonstances ...[+++]

5. verzoekt nogmaals om garanties voor de justitie dat zij geheel onafhankelijk en in vrijheid kan werken aan het veroordelen van de door de Commissie voor Historische Opheldering gesignaleerde misdrijven; benadrukt de noodzaak de druk op Guatemala op te voeren om een eind te maken aan de straffeloosheid van bepaalde elites en de noodzaak scherp te letten op het respecteren van de vrijheid van meningsuiting, alsook het recht om informatie te verspreiden onder alle burgers, wanneer deze rechten ondermijnd worden door bepaalde groepen uit de particuliere sector; betreurt het dat het niveau van corruptie bij de rechterlijke macht belet dat de Wet op dit moment kan pr ...[+++]


Dans les circonstances actuelles, je considère que l'obligation de confinement à partir du 1 mars pour tous les aviculteurs dans les zones naturelles dites sensibles est suffisante pour limiter le risque.

In de huidige omstandigheden vind ik dat voor ons land de verplichte ophokregeling vanaf 1 maart voor alle pluimveehouders in zogenaamde gevoelige natuurgebieden volstaat om het risico te beperken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

circonstances actuelles tous ->

Date index: 2021-11-14
w