Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circonstances exceptionnelles
Clause de circonstances exceptionnelles

Vertaling van "circonstances exceptionnelles ceux-ci " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Loi d'urgence sur les transports par terre et voies navigables intérieures en cas de circonstances exceptionnelles

Vervoersnoodwet


circonstances exceptionnelles

buitengewone omstandigheden


clause de circonstances exceptionnelles

clausule voor uitzonderlijke omstandigheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. S'il s'agit de la responsabilité pénale personnelle des intéressés, pour autant qu'ils ne puissent faire appel à des circonstances exceptionnelles, ceux-ci doivent s'acquitter eux-mêmes du paiement de l'accord à l'amiable proposé ou l'amende.

4. Indien het gaat om de persoonlijke strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de betrokkenen, zonder dat ze zich kunnen beroepen op uitzonderlijke omstandigheden, dienen zij zelf de voorgestelde minnelijke schikking of boete te betalen.


Cet article est un simple article de procédure qui stipule que, lorsque la demande de séjour au-delà de trois mois ne peut pas être introduite via la procédure normale suite à des circonstances exceptionnelles, celle-ci peut être introduite par le bourgmestre.

Dit artikel is een louter procedure-artikel dat stelt dat, wanneer ten gevolge van buitengewone omstandigheden de aanvraag tot een verblijf van meer dan drie maanden onmogelijk via de gewone procedure kan worden ingediend, deze via de burgemeester kan worden ingediend.


L'avantage fiscal supplémentaire que constitue l'article 133, § 1 , 1º, a pour but d'aider un parent qui doit assumer seul l'éducation et les charges financières des enfants. Dès lors que l'avantage fiscal prévu à l'article 132bis est aussi octroyé en considération de l'éducation et des charges financières des enfants, la simple circonstance que ceux-ci ne feraient pas partie du ménage d'un contribuable isolé — tel, en l'espèce, le père célibataire — à la date visée à l'article 136 ne justifie pas que le premier avantage ne puisse être partagé, alors que le second le peut, lorsque l'éducation et la charge des enfants sont supportées d'un ...[+++]

Het extra belastingvoordeel dat artikel 133,§ 1, 1º, biedt heeft tot doel een ouder te helpen die alleen moet instaan voor de opvoeding en de financiële lasten van de kinderen, verantwoordt het loutere gegeven dat deze laatsten geen deel uitmaken van het gezin van een alleenstaande belastingplichtige — zoals, te dezen, de ongehuwde vader — op de in artikel 136 bedoelde datum, niet dat het eerste voordeel niet kan worden verdeeld, terwijl het tweede dat wel dat, wanneer beide ouders op gelijke wijze instaan voor de opvoeding en de last van de kinderen, waarbij beiden het gezamenlijke hoederecht werkelijk en afwisselend hebben en wanneer d ...[+++]


Lors de la notification visée à l'alinéa 3, le médecin contrôleur, le cas échéant avec l'assistance du chaperon qui l'accompagne, informe également verbalement le sportif contrôlé des éléments suivants : 1° les éventuelles conséquences encourues par le sportif, s'il ne se présente pas au contrôle dans le délai imparti ou s'il refuse de signer le formulaire de convocation, à savoir le constat de la violation de l'une des règles antidopage visée à l'article 8, 3° ou 5°, du décret ou le constat d'un contrôle manqué, tel que prévu à l'article 42, alinéa 1, 2°; 2° la possibilité pour le sportif de demander que la procédure de contrôle soit réalisée en présence d'une personne de son choix ainsi que, si nécessaire et en fonction des disponibilité ...[+++]

Bij de in het derde lid bedoelde verwittiging brengt de controlearts, in voorkomend geval met assistentie van de chaperon die hem begeleidt, de gecontroleerde sporter ook mondeling op de hoogte van de volgende gegevens : 1° de gevolgen die de sporter zou kunnen ondergaan als hij zich niet binnen de gestelde termijn voor de dopingtest aanmeldt of als hij weigert het oproepingsformulier te ondertekenen, dit is, naargelang van het geval, de vaststelling van de overtreding van één van de dopingregels bedoeld in artikel 8, 3° of 5°, van het decreet of de vaststelling van een gemiste dopingtest bedoeld in artikel 42, eerste lid, 2°; 2° de mogelijkheid, voor de sporter, om te vragen dat de dopingtestprocedure wordt uitgevoerd in aanwezigheid van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La demande d'agrément est accompagnée des documents suivants : 1° un projet de service ainsi que le mode d'élaboration et de suivi des projets individuels établi selon le canevas minimum prévu à l'annexe 114/1; 2° un règlement d'ordre intérieur qui reprend au minimum : a) l'identification exacte de la personne juridique chargée de la gestion du service et la mention de la date de l'agrément et de la durée de celui-ci lorsque le service a déjà été agréé; b) les objectifs du service et l'ensemble des services offerts par celui-ci, avec une description globale des usagers à accueillir; c) les conditions spéciales d'admission, notamment celles tenant à la période d'essai, les caractéristiques spécifiques des usagers telles que l'âge, le sexe ...[+++]

De erkenningsaanvraag gaat vergezeld van de volgende documenten : 1° een dienstproject alsook de wijze waarop de individuele projecten uitgewerkt en opgevolgd worden, opgemaakt op grond van het basismodel bedoeld in bijlage 114/1; 2° een huishoudelijk reglement met minimum : a) de nauwkeurige identificatie van de rechtspersoon die het beheer van de dienst waarneemt en de vermelding van de datum van de erkenning en de duur ervan wanneer de dienst reeds erkend is; b) de doelstellingen van de dienst en het geheel van de diensten die hij aanbiedt, met een globale beschrijving van de op te vangen gebruikers; c) de bijzondere opnemingsvoorwaarden, met name die betreffende de proefperiode, de specifieke kenmerken van de gebruikers, zoals leefti ...[+++]


La Cour de justice admet cependant qu'il peut arriver, dans des circonstances exceptionnelles, que les activités exercées par des forces d'intervention d'un service public de sapeurs-pompiers ne relèvent pas du champ d'application de la directive 2003/88/CE : « A cet égard, il convient de rappeler que, ainsi qu'il découle du point 61 de l'ordonnance Personalrat der Feuerwehr Hamburg, précitée, les activités exercées par des forces d'intervention d'un service public de sapeurs-pompiers - hormis le cas de circonstances exceptionnelles d'une gravité et d' ...[+++]

Het Hof van Justitie geeft evenwel toe dat, in uitzonderlijke omstandigheden, de activiteiten van interventieteams van een openbaar brandweerkorps mogelijk niet onder de werkingssfeer van richtlijn 2003/88/EG vallen : « Dienaangaande moet eraan worden herinnerd dat blijkens punt 61 van de reeds aangehaalde beschikking Personalrat der Feuerwehr Hamburg, de activiteiten van interventieteams van een openbaar brandweerkorps - afgezien van uitzonderlijke omstandigheden van zodanige ernst en omvang dat het verzekeren van de goede werking van de voor de bescherming van de algemene belangen onontbeerlijke diensten voorlopig voorrang moet krijgen ...[+++]


5. Les membres du personnel de l'ORPSS ne bénéficient pas de dispenses de service en plus des dispenses de service fixées par l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État. 6. Les membres du personnel de l'ORPSS reçoivent chaque année une enveloppe de sept jours de compensation, au prorata des prestations effectuées, pour compenser les effets de circonstances exceptionnelles dues aux conditions climatiques, aux retards (provoqués par les transports en commun ou autres), aux grèves totales ou partielles des transports en commun, aux autres examens méd ...[+++]

5. De personeelsleden van de DIBISS verkrijgen geen dienstvrijstellingen bovenop de dienstvrijstellingen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. 6. De personeelsleden van de DIBISS ontvangen jaarlijks een enveloppe van zeven compensatiedagen, pro rata de verrichte prestaties, om de effecten van uitzonderlijke omstandigheden te compenseren te wijten aan de klimaatomstandigheden, vertragingen (veroorzaakt door het openbaar vervoer of andere), volledige of gedeeltelijke stakingen van het openbaar vervoer, andere medische onde ...[+++]


La compétence discrétionnaire porte aussi uniquement sur l'appréciation des circonstances exceptionnelles, pour la raison évidente qu'il est impossible de dresser une liste exhaustive des circonstances exceptionnelles ou une échelle de gradation de celles-ci.

Enkel bij de beoordeling van buitengewone omstandigheden hoort tevens discretionaire beoordeling, voor de evidente reden dat een exhaustieve lijst van buitengewone omstandigheden of een schaal betreffende hun gradatie ondenkbaar is.


10. Je peux m'imaginer que dans des circonstances exceptionnelles deux oeuvres de charité peuvent en toute modestie être conciliables durant de simples déjeuners de presse ou interviews-dîners plus élaborés, à savoir désaltérer ceux qui ont soif et nourrir ceux qui ont faim, sans pour autant mettre en danger, tant peu soit-il, la déontologie journalistique, la séparation des pouvoirs, l'indépendance de la presse et la diversité d'opinion évoquées ci-dessus.

10. Ik kan me voorstellen dat in uitzonderlijke omstandigheden twee werken van barmhartigheid in alle bescheidenheid verzoenbaar kunnen zijn en dit tijdens eenvoudige perslunches of diepgaande dinerinterviews, met name het laven van de dorstigen en het voeden van de hongerigen, zonder dat de bovengenoemde journalistieke deontologie, de scheiding der machten, de onafhankelijkheid van de pers en de verscheidenheid van opinie ook maar enigszins in het gedrang dreigen te komen.


10. Je peux m'imaginer que dans des circonstances exceptionnelles deux oeuvres de charité peuvent en toute modestie être conciliables durant de simples déjeuners de presse ou interviews-dîners plus élaborés, à savoir désaltérer ceux qui ont soif et nourrir ceux qui ont faim, sans pour autant mettre en danger, tant peu soit-il, la déontologie journalistique, la séparation des pouvoirs, l'indépendance de la presse et la diversité d'opinion évoquées ci-dessus.

10. Ik kan me voorstellen dat in uitzonderlijke omstandigheden twee werken van barmhartigheid in alle bescheidenheid verzoenbaar kunnen zijn en dit tijdens eenvoudige perslunches of diepgaande dinerinterviews, met name het laven van de dorstigen en het voeden van de hongerigen, zonder dat de bovengenoemde journalistieke deontologie, de scheiding der machten, de onafhankelijkheid van de pers en de verscheidenheid van opinie ook maar enigszins in het gedrang dreigen te komen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

circonstances exceptionnelles ceux-ci ->

Date index: 2023-11-29
w