Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De l'
Etat membre d'accueil ou
Ne les respecte
Ne serait
Pas soumis aux règles de la législation nationale
Pas".
Rait

Vertaling van "citoyen belge serait néanmoins " (Frans → Nederlands) :

Si un citoyen belge serait néanmoins pris en otage, l’Etat belge fournira tous les efforts afin de s’assurer de sa libération.

Indien een Belgische burger alsnog zou worden gegijzeld, zal de Belgische staat zich ten volle inspannen om diens vrijlating te verzekeren.


Bien que les investissements belges en République slovène soient moins importants que ceux effectués par les entreprises allemandes, autrichiennes, italiennes et françaises, il serait néanmoins souhaitable d'améliorer la position concurrentielle des investisseurs ou investisseurs potentiels belges dans ce pays en leur offrant la protection d'une convention.

Hoewel de Belgische investeringen in de Sloveense Republiek niet kunnen opwegen tegen de investeringen die werden gedaan door Duitse, Oostenrijkse, Italiaanse en Franse ondernemingen, zou het toch gunstig zijn de concurrentiepositie van Belgische investeerders of potentiële investeerders in dit land te verbeteren door ze verdragsmatig te beschermen.


Le fait que la Belgique traduise un État devant la Cour ne serait-il pas sans conséquences pour les citoyens belges ou ne mettrait-il pas en péril des intérêts matériels belges ?

Heeft het voor het hof dagen van een Staat door België geen gevolgen voor Belgische onderdanen of zouden hierdoor Belgische materiële belangen niet in het gedrang worden gebracht ?


Se pose alors la question de savoir s'il n'en résulte pas indirectement un avantage concurrentiel irrégulier pour les établissements de banque, de change, de crédit et d'épargne exerçant des activités en Belgique : lorsque des citoyens belges effectuent des opérations bancaires dans des banques belges, le principe de confidentialité s'applique, tandis que, selon l'exposé des motifs, si les opérations ont lieu dans un autre Etat membre, l'administration fiscale belge serait assurée de se voir c ...[+++]

Dit doet de vraag rijzen of daarmee op indirecte wijze geen onrechtmatig concurrentieel voordeel wordt geboden aan de in België actieve bank-, wissel-, krediet- en spaarinstellingen : als Belgische rijksinwoners bankverrichtingen bij Belgische banken uitvoeren, geldt de principiële vertrouwelijkheid van bankgegevens, terwijl uit de memorie van toelichting blijkt dat bij verrichtingen in een andere EU-lidstaat, het verstrekken van bankinlichtingen aan de Belgische belastingadministratie zou worden verzekerd.


S'il devait résulter des circonstances de fait d'un cas concret que le refus d'octroyer à un membre de sa famille un droit de séjour dans le cadre du regroupement familial aboutissait à priver un Belge de la jouissance de l'essentiel des droits conférés par son statut de citoyen de l'Union, en ce qu'il serait obligé de facto de quitter le territoire de l'Union européenne, il conviendrait d'écarter l'application de la disposition en vertu de laquelle un ...[+++]

Indien uit de feitelijke omstandigheden van een concreet geval zou blijken dat de weigering om aan een van zijn familieleden een verblijfsrecht te verlenen in het kader van de gezinshereniging, ertoe zou leiden een Belg het genot te ontzeggen van de voornaamste door zijn status van burger van de Unie verleende rechten, doordat hij de facto ertoe zou worden verplicht het grondgebied van de Europese Unie te verlaten, zou de bepaling krachtens welke een dergelijk recht op gezinshereniging zou worden geweigerd, buiten toepassing dienen te worden gelaten.


L'article 58 fut modifié par l'article 4 de la loi du 28 juin 1984 « relative à certains aspects de la condition des étrangers et instituant le Code de la Nationalité belge » afin de limiter la reconnaissance du droit à l'autorisation de séjour aux étudiants de l'enseignement supérieur au sens large (Doc. parl., Chambre, 1983-1984, n° 756/1, p. 6), l'enseignement primaire et secondaire étant jugé, « dans la plupart des cas », accessible dans le pays d'origine de l'élève (ibid., n° 756/21, p. 48) qui, s'il désirait néanmoins suivre cet enseig ...[+++]

Artikel 58 werd gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 28 juni 1984 « betreffende sommige aspecten van de toestand van de vreemdelingen en houdende invoering van het Wetboek van de Belgische nationaliteit » teneinde de erkenning van het recht op een verblijfsvergunning te beperken tot de studenten van het hoger onderwijs in ruime zin (Parl. St., Kamer, 1983-1984, nr. 756/1, p. 6), aangezien het lager en het secundair onderwijs geacht worden « in de meeste gevallen » toegankelijk te zijn in het land van herkomst van de leerling (ibid., nr. 756/21, p. 48) die, wanneer hij niettemin dat onderwijs in België zou wensen te volgen, zou zijn onderworp ...[+++]


Le Gouvernement belge envisage néanmoins l'hypothèse où " l'émetteur concerné, pour l'une ou l'autre raison, [ne serait] pas soumis aux règles de la législation nationale [de l'] Etat membre d'accueil ou [.] ne les respecte[rait] pas" .

De Belgische Regering heeft evenwel het geval op het oog waarbij " de betrokken emittent om één of andere reden niet onderworpen zou zijn aan de voorschriften van de nationale wetgeving van de [.] lidstaat van ontvangst (of deze niet naleeft)" .


La question préjudicielle pose la question de la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, de la différence de traitement qui serait opérée entre les demandeurs d'asile ayant entamé une procédure dans un rôle linguistique déterminé, d'une part, ayant postulé le maintien de cette langue en degré d'appel au moment de l'intervention de la loi nouvelle, d'autre part, et les citoyens belges et étrangers établis en B ...[+++]

De prejudiciële vraag stelt de vraag naar de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, van het verschil in behandeling dat zou worden gemaakt tussen de asielzoekers die een procedure hebben opgestart in een welbepaalde taalrol, enerzijds, die het behoud van die taal in hoger beroep hebben gevorderd op het ogenblik van de invoering van de nieuwe wet, anderzijds, en de Belgische burgers en in België gevestigde vreemdelingen in hun betrekkingen met de administratieve overheid.


La protection juridique du citoyen belge qui serait menacé par un État étranger ne peut pas être moins forte que la protection juridique du citoyen belge vis-à-vis de l'État belge.

De rechtsbescherming van de Belgische burger die door een buitenlandse Staat zou worden bedreigd, mag niet minder hoog zijn dan de rechtsbescherming van de Belgische burger tegenover de Belgische Staat.


Je ne puis soutenir l'idée de M. Daems que les citoyens belges auraient déjà payé pour la crise et que ce dossier serait clos.

Ik ga niet akkoord met de heer Daems dat de Belgische burgers al voor de crisis zouden hebben betaald en dat dit dossier gesloten is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyen belge serait néanmoins ->

Date index: 2024-12-30
w