Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyen belgo-marocain détenu » (Français → Néerlandais) :

En janvier 2014, vous avez été interrogé par ma collègue Zoé Genot concernant l'octroi de la protection diplomatique à un citoyen belgo-marocain détenu au Maroc (question orale n° 22164, CRIV 53 COM 945, p. 17).

In januari 2014 heeft mijn collega Zoé Genot u een vraag gesteld over het verlenen van diplomatieke bescherming aan een Belgisch-Marokkaanse gedetineerde die in Marokko in de gevangenis zit (mondelinge vraag nr. 17710, CRIV 53 COM 913, blz. 53).


Le tribunal de première instance de Bruxelles, saisi en référé, a enjoint à la Belgique d'accorder l'assistance consulaire à un Belgo-Marocain détenu au Maroc qui a été victime de tortures.

De rechtbank van eerste aanleg van Brussel heeft in kort geding beslist dat België consulaire bijstand moet verlenen aan een Belgische Marokkaan die in Marokko gevangen zit en gefolterd werd.


Demande d'explications de Mme Zakia Khattabi au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur «le traitement différencié par nos instances diplomatiques des demandes d'assistance de citoyens belgo-marocains» (nº 5-444)

Vraag om uitleg van mevrouw Zakia Khattabi aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de verschillende behandeling door onze diplomatieke diensten van verzoeken om bijstand van Belgisch-Marokkaanse burgers» (nr. 5-444)


Demande d'explications de Mme Zakia Khattabi au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur «le traitement différencié par nos instances diplomatiques des demandes d'assistance de citoyens belgo-marocains» (nº 5-444)

Vraag om uitleg van mevrouw Zakia Khattabi aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de verschillende behandeling door onze diplomatieke diensten van verzoeken om bijstand van Belgisch-Marokkaanse burgers» (nr. 5-444)


le traitement diff?renci? par nos instances diplomatiques des demandes d'assistance de citoyens belgo-marocains

de verschillende behandeling door onze diplomatieke diensten van verzoeken om bijstand van Belgisch-Marokkaanse burgers


L'arrêt de renvoi fait apparaître que la demande de déchéance de nationalité pendante devant le juge a quo concerne une personne belgo-marocaine, qui a acquis la nationalité par déclaration de nationalité, et que la demande de déchéance est fondée sur un manquement grave aux devoirs de citoyen belge (le deuxième cas énoncé par le paragraphe 1 de l'article 23); les faits cités à l'appui de cette demande portent notamment sur une condamnation pour participation à une organisation terroriste, visée à l'article 23/1, § 1 , 1°, du même Co ...[+++]

Uit het verwijzingsarrest blijkt dat de voor de verwijzende rechter hangende vordering tot vervallenverklaring van de nationaliteit betrekking heeft op een Belgisch-Marokkaans persoon, die de nationaliteit door nationaliteitsverklaring heeft verkregen, en dat de vordering tot vervallenverklaring is gebaseerd op een ernstige tekortkoming aan de verplichtingen als Belgische burger (het tweede geval dat in paragraaf 1 van artikel 23 is vermeld); de ter ondersteuning van die vordering aangehaalde feiten betreffen met name een veroordeling wegens deelname aan een terroristische organisatie, bedoeld in artikel 23/1, § 1, 1°, van hetzelfde Wet ...[+++]


Demande d'explications de Mme Zakia Khattabi au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur «le traitement différencié par nos instances diplomatiques des demandes d'assistance de citoyens belgo-marocains» (nº 5-444)

Vraag om uitleg van mevrouw Zakia Khattabi aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de verschillende behandeling door onze diplomatieke diensten van verzoeken om bijstand van Belgisch-Marokkaanse burgers» (nr. 5-444)


63. condamne la restitution extraordinaire du citoyen italien Abou Elkassim Britel, qui a été arrêté au Pakistan en mars 2002 par la police pakistanaise et interrogé par des agents américains et pakistanais, pour être ensuite remis aux autorités marocaines et placé dans le centre pénitentiaire de "Temara", où il est toujours détenu; souligne que les enquêtes pénales menées en Italie contre Abou Elkassim Britel ont été classées sans suite;

63. veroordeelt de buitengewone uitlevering van de Italiaanse staatsburger Abou Elkassim Britel, die in maart 2002 in Pakistan door de politie is gearresteerd en door Amerikaanse en Pakistaanse agenten is ondervraagd, vervolgens aan de Marokkaanse autoriteiten is overgedragen en gevangen gezet in het detentiecentrum Témara, waar hij nu nog vastzit; beklemtoont dat het inmiddels afgesloten strafrechtelijk onderzoek tegen Abou Elkassim Britel in Italië niet tot een tenlastelegging heeft geleid;


63. condamne la restitution extraordinaire du citoyen italien Abou Elkassim Britel, qui a été arrêté au Pakistan en mars 2002 par la police pakistanaise et interrogé par des agents américains et pakistanais, pour être ensuite remis aux autorités marocaines et placé dans le centre pénitentiaire de "Temara", où il est toujours détenu; souligne que les enquêtes pénales menées en Italie contre Abou Elkassim Britel ont été classées sans suite;

63. veroordeelt de buitengewone uitlevering van de Italiaanse staatsburger Abou Elkassim Britel, die in maart 2002 in Pakistan door de politie is gearresteerd en door Amerikaanse en Pakistaanse agenten is ondervraagd, vervolgens aan de Marokkaanse autoriteiten is overgedragen en gevangen gezet in het detentiecentrum Témara, waar hij nu nog vastzit; beklemtoont dat het inmiddels afgesloten strafrechtelijk onderzoek tegen Abou Elkassim Britel in Italië niet tot een tenlastelegging heeft geleid;


Je crois qu’il s’agit d’une affaire grave, car nous ne disposons d’aucune information précise sur ce qu’est devenu ce citoyen marocain; il semblerait qu’il soit à présent détenu dans une prison marocaine, où il est notoire que les droits de l’homme ne sont pas respectés.

Ik vind dat een ernstig feit, daar de precieze verblijfsplaats van deze Marokkaans staatsburger onbekend is. Het ziet ernaar uit dat hij nu vastzit in één van de Marokkaanse gevangenissen waar, zoals algemeen bekend, de mensenrechten niet worden geëerbiedigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyen belgo-marocain détenu ->

Date index: 2024-09-13
w