Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens nécessitent davantage » (Français → Néerlandais) :

Il fait valoir que les structures décentralisées d'une Europe proche des citoyens nécessitent davantage de coordination, de coopération transfrontalière et transnationale et que les enfants et les jeunes ne doivent pas être ignorés dans ce processus.

Het Comité stelt dat de gedecentraliseerde structuren van een Europa dat dichtbij de burgers staat, meer coördinatie en meer grensoverschrijdende en transnationale samenwerking vereisen en dat kinderen en jongeren in dit proces niet over het hoofd mogen worden gezien.


Ce dialogue a mis en évidence la nécessité de rechercher des moyens constructifs d’avancer en vue de favoriser la participation des citoyens à la vie démocratique de l’Union à tous les échelons, comme la Commission le détaille et l’élabore davantage dans l’Action 12 annoncée dans le présent rapport sur la citoyenneté.

Dit overleg toonde aan dat er moet worden gezocht naar constructieve manieren om de deelname van de burgers aan het democratisch proces van de EU op alle niveaus te bevorderen, wat verder is toegelicht in maatregel 12 van dit verslag over het EU‑burgerschap.


Les citoyens eux-mêmes confirment la nécessité de ces dialogues: aujourd’hui, deux Européens sur trois considèrent en effet que leur voix n’est pas entendue (voir annexe 4) et presque neuf participants sur dix (88 %) pendant ces dialogues ont vivement souhaité que soient organisés davantage de dialogues (voir annexe 5).

Burgers geven ook zelf te kennen dat zij behoefte hebben aan dergelijke dialogen. Momenteel geven twee op de drie Europeanen aan dat ze vinden dat er niet naar hen wordt geluisterd (zie bijlage 4) en bijna 9 op 10 deelnemers aan de burgerdialogen (88 %) verklaarden bijzonder graag te willen dat er meer van dergelijke dialogen zouden worden georganiseerd (zie bijlage 5).


La procédure européenne de règlement des petits litiges améliorée répond aux préoccupations réelles des citoyens: ainsi, dans un récent sondage Eurobaromètre, un tiers des répondants ont indiqué qu’ils seraient davantage disposés à introduire une demande si les procédures pouvaient être menées uniquement par écrit, sans nécessité de comparaître.

De verbeterde Europese procedure voor geringe vorderingen is een reactie op een reële bezorgdheid van de burgers: in een recente Eurobarometer zei bijvoorbeeld een derde van de respondenten dat zij meer geneigd zouden zijn een vordering in te stellen mocht de procedure alleen schriftelijk worden gevoerd zonder dat de partijen zich fysiek naar de rechtbank moeten begeven.


La mobilité toujours croissante des citoyens nécessite, d’une part, davantage de flexibilité et, d’autre part, une plus grande sécurité juridique. Afin d’atteindre cet objectif, ce règlement doit renforcer l’autonomie des parties en matière de divorce et de séparation de corps en offrant aux conjoints la possibilité de choisir la législation applicable à leur divorce ou séparation de corps.

Zij hebben de Commissie uitgenodigd om een daartoe strekkend voorstel te doen aan de Raad. De steeds grotere mobiliteit van burgers vereist enerzijds meer flexibiliteit en anderzijds meer rechtszekerheid. Om dat doel te bereiken moet deze verordening aan de partijen in een procedure van echtscheiding of scheiding van tafel en bed een grotere autonomie geven door hun de mogelijkheid te bieden het recht te kiezen dat hun echtscheiding of scheiding van tafel en bed beheerst.


Nous soutenons la nécessité de lutter contre toutes les formes de criminalité, mais il faut pour cela se concentrer sur l’origine et la prévention de ces phénomènes, et ne pas mettre l’accent sur de vagues mesures de sécurité qui enfreignent des libertés publiques et des garanties et droits fondamentaux des citoyens, affaiblissant davantage la démocratie dont nous jouissons.

We onderschrijven de noodzaak om alle vormen van criminaliteit te bestrijden, maar dat moet vooral gebeuren door te kijken naar de oorzaak en de preventie van dergelijke fenomenen, en niet door de nadruk te leggen op een golf van veiligheidsmaatregelen die een aanslag betekenen op de vrijheden en de grondrechten van burgers, waardoor de democratie die we hebben nog verder wordt afgezwakt.


12. demande aux autres gouvernements démocratiques d'Europe et de par le monde de prendre des sanctions analogues à l'encontre des représentants du régime biélorusse; souligne la nécessité que toute sanction prise à l'encontre du régime biélorusse vise les fonctionnaires et ne se solde pas par un isolement ou une aggravation de la situation des citoyens biélorusses en mettant un terme à leurs relations actuelles et potentielles avec des citoyens de l'Union dans le domaine commercial, scientifique, culturel, touristique ou dans d'autr ...[+++]

12. roept andere democratische regeringen in Europa en in de wereld op vergelijkbare sancties op te leggen aan vertegenwoordigers van het Belarussische bewind; benadrukt dat alle mogelijke sancties tegen het Belarussische bewind gericht moeten zijn op ambtenaren en niet mogen leiden tot een verdere isolering of een verslechtering van de situatie van Belarussische burgers, door het onderbreken van hun bestaande of het voorkomen van hun mogelijke zakelijke, wetenschappelijke, culturele, toeristische of andere banden met EU-burgers; benadrukt dat de hervorming van het EU-beleid ten aanzien van Belarus moet leiden tot een groeiend besef bi ...[+++]


Cette approche trop légaliste serait incompatible avec la nécessité de mener les politiques en temps opportun, ainsi qu'avec les attentes des citoyens qui souhaitent que les institutions européennes concentrent davantage leurs efforts sur le contenu, et non sur les procédures.

Een al te juridische benadering zou onverenigbaar zijn met de noodzaak om het beleid ter zijner tijd te voeren en zou niet beantwoorden aan de verwachtingen van de burgers die wensen dat de Europese instellingen zich meer op de inhoud dan op de procedures concentreren.


Le Groupe constate que l'introduction dans le TUE, par l'article B troisième tiret, du principe de la citoyenneté de l'Union - qui s'ajoute, sans s'y substituer, à la citoyenneté nationale - et son développement dans les articles 8 à 8E, répond à la nécessité de rapprocher davantage les citoyens du processus de construction européenne.

De Groep constateert dat de instelling bij artikel B, derde streepje van het VEU, van het beginsel van burgerschap van de Unie - naast en niet in plaats van het nationale burgerschap - en de verdere uitwerking daarvan in de artikelen 8 tot en met 8 E - werd ingegeven door de noodzaak de burgers nauwer bij de opbouw van Europa te betrekken.


- LINGUA (Programme pour la promotion de la connaissance de langues étrangères dans la Communauté européenne), lancé en 1990, avait pour objectif de trouver une réponse à la préoccupation croissante suscitée par de nombreux efforts communautaires et qui concerne la nécessité de mettre davantage de citoyens en mesure de communiquer dans au moins deux langues étrangères.

- LINGUA (Actieprogramma ter bevordering van de kennis van vreemde talen in de Europese Gemeenschap) ging in 1990 van start om in te spelen op de toenemende bezorgdheid over de vreemde-talenkennis in de Gemeenschap.


w